"وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • en consultation avec les États Membres
        
    • en concertation avec les États Membres
        
    • en consultation avec les Etats membres
        
    Le Président, en consultation avec les États Membres et le secrétariat de la Conférence, prendrait les dispositions nécessaires pour tenir les sessions informelles, selon les besoins. UN وسوف يضع الرئيس الترتيبات اللازمة للدورات غير الرسمية بحسب الاقتضاء وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أمانة المؤتمر.
    Révision, en consultation avec les États Membres, des règles et procédures régissant les normes de conduite applicable au personnel des opérations de maintien de la paix UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك الموظفين في عمليات حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء لا
    En 2012, en consultation avec les États Membres et les organisations partenaires, il a continué de travailler sur une série d'évaluations régionales des menaces que celle-ci représente. UN وواصل المكتب خلال عام 2012 العمل على إجراء سلسلة من دراسات تقييم مخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة.
    Toujours à sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a décidé de renforcer le rôle et l'autorité du Président en l'autorisant à proposer, en concertation avec les États Membres, des débats sur des questions d'actualité inscrites à son ordre du jour. UN 33 - وقررت الجمعية العامة أيضا، في دورتها التاسعة والخمسين، تعزيز دور الرئيس وقيادته بمنحه الإذن باقتراح مناقشات تفاعلية بشأن المسائل الراهنة المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    c) D'aider les Etats membres et les organisations intergouvernementales africaines à élaborer et à sélectionner de nouveaux projets à inclure dans le programme en 1995 comme stipulé dans le plan d'exécution du programme, en consultation avec les Etats membres DOC/UNTACDA/MIN/04/Rev.3 de mars 1991. UN )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية في اعداد وتمحيص المشاريع الجديدة لادراجها في البرنامج في عام ١٩٩٥ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء)٦(؛ )٦( DOC/UNTACDA/MIN/04/Rev.3 المؤرخة آذار/مارس ١٩٩١.
    3. Se déclare favorable au développement et au perfectionnement des modalités d'établissement du rapport annuel axé sur les résultats en tant qu'élément constitutif du cadre de financement pluriannuel, en consultation avec les États Membres du Programme. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    3. Se déclare favorable au développement et au perfectionnement des modalités d'établissement du rapport annuel axé sur les résultats en tant qu'élément constitutif du cadre de financement pluriannuel, en consultation avec les États Membres du Programme. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    3. Se déclare favorable au développement et au perfectionnement des modalités d'établissement du rapport annuel axé sur les résultats en tant qu'élément constitutif du cadre de financement pluriannuel, en consultation avec les États Membres du Programme. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    En application de cette résolution, une série d'évaluations des menaces que pose la criminalité transnationale organisée permettant de mesurer l'ampleur et la prévalence du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction est en cours d'élaboration, en consultation avec les États Membres, des partenaires et des organisations internationales. UN وعملا بذلك القرار، يجري في الوقت الراهن إعداد سلسلة من التقييمات لمخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تتناول نطاق الاتجار بالحيوانات والنباتات البرية ومدى انتشاره، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء والمنظمات الدولية.
    Durant les deux premières années qui ont suivi le lancement de l'initiative < < Horizons nouveaux > > on s'est essentiellement attaché à élaborer des politiques et des réformes en consultation avec les États Membres et d'autres partenaires du maintien de la paix. UN 73 - ركز العامان الأولان من مبادرة الآفاق الجديدة بدرجة كبيرة على تصميم العناصر الأساسية للسياسة والإصلاح، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وشركاء حفظ السلام الآخرين.
    Le BSCI a également recommandé que la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et la Commission économique pour l'Afrique évaluent, en consultation avec les États Membres, la Division de statistique et le Département des affaires économiques et sociales, les nouveaux dispositifs décentralisés en matière de statistiques. UN كما أوصى المكتب بأن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتقييم الترتيبات الجديدة للأخذ باللامركزية في الإحصاءات وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشعبة الإحصائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    e) Les bureaux de pays qui ne répondent pas aux critères de performance adoptés devraient être fermés en consultation avec les États Membres concernés; UN (ﻫ) ينبغي، اغلاق المكاتب القطرية التي لا تفي بمعايير الأداء المتفق عليها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية؛
    e) Les bureaux de pays qui ne répondent pas aux critères de performance adoptés devraient être fermés en consultation avec les États Membres concernés; UN (ﻫ) ينبغي، اغلاق المكاتب القطرية التي لا تفي بمعايير الأداء المتفق عليها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية؛
    Le bureau du PNUCID en Afghanistan était invité à jouer un rôle actif dans la mise en œuvre, en consultation avec les États Membres et les autorités afghanes, d'une stratégie relative aux drogues et à la criminalité, et en particulier à soutenir les activités de substitution visant, à long terme, l'éradication des cultures illicites de pavot à opium. UN ويطلب إلى مكتب اليوندسيب في أفغانستان أن ينهض بدور استباقي في تنفيذ استراتيجية بشأن المخدرات والجريمة، وبخاصة في دعم جهود التنمية البديلة الموجهة نحو بلوغ الهدف الطويل الأجل المتمثل في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والسلطات الأفغانية.
    Sous la direction du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, un tel rapport sera établi sur une base biennale en consultation avec les États Membres et les parties concernées et en s'appuyant, entre autres, sur les contributions du Cadre mondial de suivi préparées en consultation avec plusieurs institutions sous la direction de la Banque mondiale et de l'Agence internationale de l'énergie. UN وسيجري إعداد هذا التقرير تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام المعين حديثا وعلى أساس نصف سنوي، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر واستنادا إلى جملة أمور منها مدخلات إطار التتبع العالمي التي تُعدّ بالتعاون مع عدة مؤسسات وبقيادة البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة.
    Diriger l'élaboration de politiques, procédures et directives s'appliquant aux questions de déontologie et de discipline concernant le personnel de maintien de la paix, en consultation avec les États Membres et les entités compétentes des Nations Unies. UN 3 - الاضطلاع بالدور الريادي في وضع السياسات العامة والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تتناول مسائل السلوك والانضباط الخاصة بأفراد حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية.
    Le Président de l'Assemblée générale arrêtera, en consultation avec les États Membres, la liste de ces représentants, en tenant compte du principe de la représentation géographique équitable (voir également par. 36). UN ويـبـت رئيس الجمعية العامة في قائمة هؤلاء الممثلين، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء (انظر أيضا الفقرة 36).
    a) De nommer, en concertation avec les États Membres, le Président de la Commission de consolidation de la paix et les principaux groupements politiques et groupes de discussion, les membres d'un groupe consultatif d'experts, dont le nombre ne dépassera pas sept, qui auront pour mission de réaliser cinq études de pays définies à l'avance conformément aux mandats approuvés; UN (أ) ترشيح رئيس لجنة بناء السلام والمجموعات والتجمعات السياسية الرئيسية، وما لا يزيد عن سبعة خبراء يشكلون فريقا استشاريا، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء. ويكلَّف فريق الخبراء الاستشاري بإجراء خمس دراسات قطرية محددة سلفا وفقا للاختصاصات المعتمدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus