"وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • en collaboration avec le PNUD
        
    • en coopération avec le PNUD
        
    Communication d'observations et de recommandations de politiques au Gouvernement par les responsables de la Mission, agissant en collaboration avec le PNUD, sur la loi sur les organisations non gouvernementales UN قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص تنقيح قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L’UNESCO oeuvre, en collaboration avec le PNUD, à la promotion du processus de paix et du dialogue national au Soudan. UN ٣٨ - وتقوم اليونسكو بتشجيع عملية السلام والحوار الوطني في السودان وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sessions de formation à l'intention de 182 membres du personnel militaire des brigades intégrées sur les enquêtes et les poursuites relatives aux crimes graves, en collaboration avec le PNUD UN دورات تدريبية لـ 182 فردا عسكريا من الكتائب المتكاملة عن التحقيقات والمقاضاة في الجرائم الخطيرة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    en coopération avec le PNUD et le Department for International Development du Royaume-Uni, collecte de données sur le nombre d'affaires en instance, les détentions provisoires et la surpopulation dans les prisons UN جمع بيانات عن القضايا العالقة المتراكمة، وحالات الاحتجاز نعم التمهيدي، واكتظاظ السجون، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية في المملكة
    Conseils pour la mise en place de mécanismes de contrôle permettant de traquer et de traiter les affaires de corruption et d'irrégularités de gestion, en coopération avec le PNUD et d'autres partenaires internationaux UN إسداء المشورة لإنشاء الآليات الإشرافية الأساسية لتحديد حالات الفساد وسوء الإدارة ومعالجتها، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    La MONUC continuera d'aider à finaliser la liste électorale et probablement à préparer les élections locales et générales en collaboration avec le PNUD. UN وستواصل البعثة تقديم المساعدة من أجل الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لتحديث سجل الناخبين، والإعداد الممكن للانتخابات المحلية والعامة وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Prestation par les responsables de la Mission agissant en collaboration avec le PNUD de conseils aux acteurs du secteur des médias sur la création d'un Conseil des médias inspiré par les principes d'autoréglementation UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى الجهات المعنية بوسائط الإعلام بشأن إنشاء مجلس لوسائط الإعلام باتباع مبادئ التنظيم الذاتي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Observations et recommandations de politiques adressées au Gouvernement par les responsables de la Mission, agissant en collaboration avec le PNUD, sur la loi sur les organisations non gouvernementales UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص استعراض قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Prestation de conseils au Ministère de la justice et au pouvoir judiciaire, par le biais de 3 ateliers organisés en collaboration avec le PNUD, sur les conclusions et recommandations d'une évaluation du secteur judiciaire UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل والهيئات القضائية من خلال ثلاث حلقات عمل تنظم بشأن نتائج وتوصيات تقييم يجريه قطاع العدالة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Prestation de conseils au Ministère de la justice et au pouvoir judiciaire, lors de 3 ateliers organisés en collaboration avec le PNUD, sur les conclusions et la recommandation d'une évaluation du secteur judiciaire UN :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل والهيئات القضائية من خلال ثلاث حلقات عمل تنظم بشأن نتائج وتوصيات تقييم يجريه قطاع العدالة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Prestation par les responsables de la Mission agissant en collaboration avec le PNUD de conseils aux acteurs du secteur des médias sur la création d'un conseil des médias inspiré par les principes d'autoréglementation UN قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى الجهات المعنية بوسائط الإعلام بشأن إنشاء مجلس لوسائط الإعلام باتباع مبادئ التنظيم الذاتي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Fonds établit actuellement des notes d'orientation opérationnelle sur l'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes pour chacun des domaines d'intervention du PSMT et met sur pied un réseau de praticiens axé sur les questions d'égalité des sexes, en collaboration avec le PNUD. UN ويجري حاليا إعداد مذكرات الإرشاد التشغيلي بشأن تعميم المنظور الجنساني لكل مجال من مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. ويجري حاليا إنشاء مجموعة تُعنى بالممارسات تُكرس للقضايا الجنسانية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Organisation, en collaboration avec le PNUD, d'un atelier à l'intention de 25 représentants des autorités pénitentiaires locales, de l'appareil judiciaire et de la police, ainsi que des procureurs de l'ensemble du Darfour, sur les stratégies visant à améliorer l'efficacité et l'efficience du système de justice pénale UN :: تنظيم حلقة عمل لـ 25 شخصا من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة، فضلا عن المدعين العامين في جميع أنحاء دارفور، بشأن وضع استراتيجيات ترمي إلى تحسين فعالية نظام العدالة الجنائية وكفاءته، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Activités d'accompagnement personnalisé entreprises sur le terrain, ce qui suppose le partage de locaux avec les autorités locales dans les 10 capitales d'État et dans 2 bases d'appui pilotes de comté afin de renforcer les capacités des autorités de l'État, en collaboration avec le PNUD et d'autres partenaires internationaux UN :: تقديم التوجيه أثناء الخدمة عن طريق المواقع المشتركة مع السلطات المحلية في جميع عواصم الولايات العشر وفي قاعدتين تجريبيتين لدعم المقاطعات لبناء قدرات سلطات الولاية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    :: Réalisation d'une évaluation intégrée de l'assistance électorale à fournir au Soudan du Sud et action en faveur de l'élaboration et de l'adoption de lois électorales et de la mise en place d'institutions électorales, en collaboration avec le PNUD et d'autres partenaires internationaux UN :: إجراء تقييم متكامل للدعم الانتخابي المطلوب، دعما لجنوب السودان وتقديم الدعم إلى عملية صياغة قوانين الانتخابات وسنها وتصميم المؤسسات الانتخابية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    Organisation, en collaboration avec le PNUD, d'un atelier à l'intention de 25 représentants des autorités pénitentiaires locales, de l'appareil judiciaire et de la police, ainsi que des procureurs de l'ensemble du territoire du Darfour, sur les stratégies visant à améliorer l'efficacité du système de justice pénale UN تنظيم حلقة عمل لـ 25 شخصاً من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة، فضلا عن المدعين العامين في جميع أنحاء دارفور، بشأن وضع استراتيجيات ترمي إلى تحسين فعالية نظام العدالة الجنائية وكفاءته، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La MINUL a également participé à des évaluations des menaces et des problèmes en matière de sécurité, de la sécurité alimentaire et des besoins dans le domaine du relèvement rapide dans les zones frontalières, en collaboration avec le PNUD, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et ses homologues en Côte d'Ivoire. UN وشاركت البعثة أيضا في عمليات تقييم للتهديدات والتحديات الأمنية، والأمن الغذائي، واحتياجات الإنعاش المبكر في المناطق الحدودية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة والنظراء في كوت ديفوار.
    :: Conseils pour la mise en place de mécanismes de contrôle permettant de traquer et de traiter les affaires de corruption et d'irrégularités de gestion, en coopération avec le PNUD et d'autres partenaires internationaux UN :: إسداء المشورة لإنشاء الآليات الإشرافية الأساسية لتحديد حالات الفساد وسوء الإدارة ومعالجتها، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    L'UIP a l'intention d'organiser un séminaire parlementaire en 2002, en coopération avec le PNUD, le HautCommissariat aux droits de l'homme et des partenaires non gouvernementaux, afin d'aborder des questions liées à l'exercice de la liberté d'expression. UN ويزمع الاتحاد البرلماني الدولي عقد حلقة دراسية برلمانية في عام 2002، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والشركاء غير الحكوميين، بغية بحث المشكلات المتصلة بممارسة حرية التعبير.
    :: en coopération avec le PNUD et le Department for International Development du Royaume-Uni, collecte de données sur le nombre d'affaires en instance, les détentions provisoires et la surpopulation dans les prisons UN :: جمع بيانات عن تراكمات القضايا العالقة وحالات الاحتجاز قبل المحاكمة وفرط اكتظاظ السجون، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدراة التنمية الدولية (المملكة المتحدة)
    Un appui est nécessaire pour le développement et l'extension plus avant du programme, en coopération avec le PNUD, le Mécanisme mondial et les autres organismes et institutions concernés (100 000 dollars pour l'exercice biennal); UN ولقد التمس الدعم لمواصلة تطوير وتوسيع نطاق البرنامج، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والآلية العالمية وغيرها من الوكالات والمؤسسات ذات الصلة (بتمويل قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus