Le titulaire de ce poste pourrait également être chargé de tenir à jour le site Web du Président de l'Assemblée générale, sous la direction du porte-parole. | UN | ويمكن أن تسند إلى شاغل هذه الوظيفة مهمة تشغيل وتحديث موقع الرئيس على الشبكة، وذلك بتوجيه من المتحدث الرسمي. |
17.85 Les travaux relevant de ce sous-programme seront exécutés par la Division de statistique sous la direction du Comité de statistique. | UN | ٧١ - ٥٨ ستضطلع شعبة اﻹحصاء بالعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من لجنة اﻹحصاء. |
17.85 Les travaux relevant de ce sous-programme seront exécutés par la Division de statistique sous la direction du Comité de statistique. | UN | ١٧-٨٥ ستضطلع شعبة اﻹحصاء بالعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من لجنة اﻹحصاء. |
Le travail de fond est assuré par le Service du droit de la concurrence et des politiques des consommateurs de la CNUCED, sous la direction de M. Hassan Qaqaya, Chef du Service. | UN | ويضطلع بالأعمال التحضيرية الموضوعية فرعُ سياسات المنافسة وحماية المستهلك التابع للأونكتاد، وذلك بتوجيه من حسن قاقايا، رئيس الفرع. |
Le travail de fond est assuré par le Service des politiques de concurrence et de protection des consommateurs de la CNUCED, sous la direction de M. Hassan Qaqaya, chef du Service. | UN | ويضطلع بالأعمال التحضيرية الموضوعية فرعُ سياسات المنافسة وحماية المستهلك التابع للأونكتاد، وذلك بتوجيه من حسن قاقايا، رئيس الفرع. |
Il a demandé au secrétariat, sous la direction du Président et en concertation avec les Parties, d'organiser à sa deuxième session les trois ateliers suivants: | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظِّم، في دورته الثانية، ثلاث حلقات عمل بشأن المسائل التالية، وذلك بتوجيه من الرئيس وبالتشاور مع الأطراف: |
4. Conformément à la demande de l'Assemblée générale et compte tenu des vues exprimées par le Comité des conférences et le Comité de l'information, la politique de l'Organisation en matière de publications a été examinée sous la direction du Comité des publications. | UN | ٤ - ووفقا لطلب الجمعية العامة، ومع أخذ اﻵراء التي أعربت عنها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام في الاعتبار، أجري استعراض لسياسة المنشورات في المنظومة وذلك بتوجيه من مجلس المنشورات. |
4. Conformément à la demande de l'Assemblée générale et compte tenu des vues exprimées par le Comité des conférences et le Comité de l'information, la politique de l'Organisation en matière de publications a été examinée sous la direction du Comité des publications. | UN | ٤ - ووفقا لطلب الجمعية العامة، ومع أخذ اﻵراء التي أعربت عنها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام في الاعتبار، أجري استعراض لسياسة المنشورات في المنظومة وذلك بتوجيه من مجلس المنشورات. |
17.46 Les activités de ce sous-programme seront exécutées par la Division de l'environnement et de la gestion des ressources naturelles sous la direction du Comité de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. | UN | ٧١ - ٦٤ ستقوم شعبة البيئة وإدارة الموارد الطبيعية بتنفيذ العمل المطلوب بموجب هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية. |
17.62 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division du développement rural et urbain sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. | UN | ٧١ - ٢٦ ستقوم شعبة التنمية الريفية والحضرية بتنفيذ العمل المدرج في هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية. |
et le développement social 17.70 Les travaux seront exécutés par la Division de la population sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. | UN | ٧١ - ٠٧ ستقوم شعبة السكان بتنفيذ اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية. |
17.78 Les activités prévues à ce sous-programme seront exécutées par la Sous-Division des transports, des communications et du tourisme sous la direction du Comité des transports, des communications, du tourisme et du développement infrastructurel. | UN | ٧١ - ٨٧ ستضطلع بالعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة النقل والاتصالات والسياحة، وذلك بتوجيه من لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية. |
17.46 Les activités de ce sous-programme seront exécutées par la Division de l'environnement et de la gestion des ressources naturelles sous la direction du Comité de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. | UN | ١٧-٤٦ تنفذ شعبة البيئة وإدارة الموارد الطبيعية العمل المدرج تحت البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية. |
17.62 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division du développement rural et urbain sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. | UN | ١٧-٦٢ ستقوم شعبة التنمية الريفية والحضرية بتنفيذ العمل المدرج في هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية. |
17.70 Les travaux seront exécutés par la Division de la population sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. | UN | ١٧-٧٠ ستقوم شعبة السكان بتنفيذ اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية. |
17.78 Les activités prévues à ce sous-programme seront exécutées par la Sous-Division des transports, des communications et du tourisme sous la direction du Comité des transports, des communications, du tourisme et du développement infrastructurel. | UN | ١٧-٧٨ ستضطلع بالعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة النقل والاتصالات والسياحة، وذلك بتوجيه من لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية. |
7. Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de l'ensemble de la neuvième session à l'issue de la reprise de la session, sous la direction du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | 7- الإجراء: سيدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرر باستكمال التقرير المتعلق بالدورة التاسعة ككل، عقب اختتام الدورة المستأنفة، وذلك بتوجيه من الرئيس وبمساعدة الأمانة. |
Le travail de fond est assuré par le Service du droit de la concurrence et des politiques des consommateurs de la CNUCED, sous la direction de M. Hassan Qaqaya, chef du Service. | UN | ويضطلع بالأعمال التحضيرية الموضوعية فرعُ سياسات المنافسة وحماية المستهلك التابع للأونكتاد، وذلك بتوجيه من حسن قاقايا، رئيس الفرع. |
87. Pour combler les lacunes et répondre aux besoins identifiés au cours de l'atelier, les participants ont suggéré un certain nombre d'activités particulières à entreprendre dans le cadre du programme de travail de Nairobi, sous la direction de la Présidente du SBSTA. | UN | 87- لمعالجة الثغرات والاحتياجات التي تم تحديدها خلال حلقة العمل، قدم المشاركون اقتراحات فيما يتعلق بعدد من الأنشطة المحددة التي يتعين الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل نيروبي، وذلك بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Le nouvel administrateur adjoint de 1ère classe (P-2) prêterait assistance à l'ensemble de la Section en rassemblant des informations, en effectuant des travaux de recherche et en établissant des documents d'information et des aide-mémoire concernant des pays précis, sous la direction de l'administrateur hors classe. | UN | 95 - وسيدعم الموظف المعاون الجديد للشؤون السياسية (ف-2) القسم بكامله عن طريق جمع المعلومات وإعداد البحوث، ومواد الإحاطة ونقاط الحوار لبلدان معينة، وذلك بتوجيه من الموظف الأقدم للشؤون السياسية. |