Le texte de cette décision sera établi par la présidence, de concert avec les coordonnateurs régionaux aussitôt que possible durant la session. | UN | وسيعد هذا المقرر رئيس الفريق بالتعاون مع المنسقين الإقليميين، وذلك في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة. |
Un mémoire de frais détaillé doit être présenté à l’appui de chaque demande de remboursement de frais de voyage ou d’indemnité de subsistance aussitôt que possible après la fin du voyage ou du déménagement. | UN | يجب تقديم بيان تفصيلي بالنفقات تعزيزا لكل طلب استرداد لمصاريف السفر أو بدل اﻹقامة وذلك في أقرب وقت ممكن بعد الانتهاء من السفر أو النقل. |
Un mémoire de frais détaillé doit être présenté à l’appui de chaque demande de remboursement de frais de voyage ou d’indemnité de subsistance aussitôt que possible après la fin du voyage ou du déménagement. | UN | يجب تقديم بيان تفصيلي بالنفقات دعما لكل طلب استرداد لمصاريف السفر أو بدل اﻹقامة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد الانتهاء من السفر أو النقل. |
Une autre délégation a demandé instamment au Secrétaire général de chercher à pourvoir, par un candidat de valeur, le poste de secrétaire général adjoint de façon à décharger le plus tôt possible le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève de sa responsabilité supplémentaire de Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | كما حث أحد الوفود اﻷمين العام على البحث عن شخص مقتدر لشغل منصب وكيل اﻷمين العام، بما من شأنه أن يخفف عن المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بعض المسؤوليات اﻹضافية التي يتحملها بوصفه اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
Dans la résolution 1658 du 14 février 2006, le Conseil de sécurité incite la MINUSTAH à augmenter la coordination et la coopération avec les autres intervenants de la communauté internationale impliqués dans le processus de réforme de la PNH et à aider à la finalisation du plan global de réforme le plus rapidement possible ainsi qu'il est exigé dans la résolution 1608. | UN | وفي القرار 1658 المؤرخ 14 شباط/ فبراير 2006، حث مجلس الأمن البعثة على زيادة التنسيق والتعاون مع سائر أطراف المجتمع الدولي المعنية بعملية إصلاح الشرطة والمساعدة على وضع الصيغة النهائية للخطة الشاملة للإصلاح وذلك في أقرب وقت ممكن على النحو المطلوب في القرار 1608. |
b) Gestion écologiquement rationnelle des déchets de liquides contenant des polychlorobiphényles et d'équipements contaminés par des polychlorobiphényles dont la teneur en polychlorobiphényles dépasse 0,005 %, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 6 et de la partie II de l'Annexe A à la Convention, dès que possible et au plus tard en 2028; | UN | الإدارة السليمة بيئياً للسوائل المحتوية على المركبات الثنائي الفينيل المتعددة الكلور والمعدات الملوثة بهذه المركبات، والمحتوية على كمية منها تزيد عن 0,005 في المائة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 6، والجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام 2028؛ |
Nous sommes favorables au rétablissement, dans les plus brefs délais, d'un comité spécial au sein de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | ونحن نؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
À chaque Réunion, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire sont soumis à la Réunion pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de celle-ci. | UN | في كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف، يقدم الى الاجتماع جدول اﻷعمال المؤقت وأي قائمة تكميلية، التماسا لموافقة أغلبية الدول اﻷطراف، الحاضرة والمصوتة، عليه، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الاجتماع. |
L'article 21 du Règlement intérieur prévoit qu'à chaque session, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi en la matière, sont soumis à l'Assemblée générale pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
L'article 21 du Règlement intérieur prévoit qu'à chaque session, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi en la matière, sont soumis à l'Assemblée générale pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
L'article 21 du Règlement intérieur prévoit qu'à chaque session l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport du Bureau les concernant, sont soumis à l'Assemblée générale pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
L'article 21 du Règlement intérieur prévoit qu'à chaque session, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi en la matière, sont soumis à l'Assemblée générale pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
L'article 21 du Règlement intérieur prévoit qu'à chaque session l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi en la matière, sont soumis à l'Assemblée générale pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
L'article 21 du Règlement intérieur prévoit qu'à chaque session, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi en la matière, sont soumis à l'Assemblée générale pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
À chaque session, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire sont soumis à l'Assemblée pour approbation le plus tôt possible après l'ouverture de la session. | UN | يقدم، في كل دورة، جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية إلى الجمعية، قصد الموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
À chaque session, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire sont soumis à l'Assemblée pour approbation le plus tôt possible après l'ouverture de la session. | UN | يقدم، في كل دورة، جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية إلى الجمعية، قصد الموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
46. Décide d'adopter, le plus rapidement possible, des décisions relatives aux modalités et lignes directrices concernant les échanges de [nom des unités générées par les mécanismes d'attribution de crédits sectoriels, d'échanges sectoriels et de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD)]. | UN | 46- يقرر اعتماد مقررات بشأن طرائق ومبادئ توجيهية للاتجار ﺑ [أسماء الوحدات المولدة من تسجيل الأرصدة القطاعية الدائنة، والاتجار القطاعي، وآليات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في البلدان النامية]، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
61. La Commission réitère qu'il faut redoubler d'efforts pour porter l'APD le plus rapidement possible au niveau de 0,7 % qui a été fixé pour objectif et réaffirmé dans Action 21. | UN | ٦١ - وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة زيادة الجهود لجعل مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية متساوقة مع النسبة المستهدفة وهي ٠,٧ في المائة، وفقا لما أعيد تأكيده في جدول أعمال القرن ٢١، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
b) Gestion écologiquement rationnelle des déchets de liquides contenant des biphényles polychlorés et d'équipements contaminés par des biphényles polychlorés dont la teneur en biphényles polychlorés dépasse 0,005 %, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 6 et de la partie II de l'Annexe A à la Convention, dès que possible et au plus tard en 2028; | UN | الإدارة السليمة بيئياً للسوائل المحتوية على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والمعدات الملوثة بهذه المركبات، والمحتوية على كمية منها تزيد عن 0,005 في المائة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 6، والجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام 2028؛ |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fait distribuer dans les plus brefs délais après la Conférence un rapport contenant le texte de toutes les décisions adoptées officiellement par la Conférence dans les langues de la Conférence, et sur des supports accessibles. | UN | يوزع الأمين العام للأمم المتحدة، بلغات المؤتمر، وكذلك في أشكال يسهل الاطلاع عليها، تقريرا يضم نص جميع القرارات الرسمية التي يتخذها المؤتمر، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد المؤتمر. |
En plus de cela, le rapport Brahimi sur les activités de l'ONU pour la paix et la sécurité tombe à point nommé. Mais nous ne lui rendrons justice qu'en appliquant les recommandations qu'il contient, et en le faisant le plus vite possible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يأتي تقرير الإبراهيمي عن أنشطة السلام والأمن للأمم المتحدة في الوقت المناسب تماما، ولكننا لن نقدر التقرير حق قدره إلا إذا نفذنا التوصيات الواردة فيه، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
Ils traduisent à eux tous l'engagement solennel des parties d'achever dès que possible les négociations en concluant l'accord de paix global attendu depuis si longtemps. | UN | وتمثل هذه البروتوكولات معا الالتزام الرسمي للأطراف باختتام المفاوضات باتفاق سلام شامل طال انتظاره، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
Convoquer dans les meilleurs délais une réunion extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée à l'élimination de la pauvreté. | UN | 52-4 الاتفاق على الدعوة لعقد اجتماع خاص للجمعية العامة للأمم المتحدة يكرس لموضوع إزالة الفقر، وذلك في أقرب وقت ممكن. |