Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 :projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2010-2011 |
Projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون لإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2012-2013 |
Pour permettre de mieux apprécier l'ampleur financière du passif éventuel de l'Organisation, une évaluation des prestations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service a été entreprise pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ولزيادة فهم الحجم المالي للخصوم المترتبة على المنظمة، أجري تقييم جديد للتأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد، وذلك لفترة السنتين 2004-2005. |
Pour permettre de mieux apprécier l'ampleur financière du passif éventuel de l'organisation, une nouvelle évaluation des prestations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service a été faite pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ولزيادة فهم الحجم المالي للخصوم المترتبة على المنظمة، أجري تقييم جديد للتأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد، وذلك لفترة السنتين 2002-2003. |
sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 Budget pour l'exercice biennal 2008-2009 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves | UN | ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2008-2009 |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver un montant avant actualisation des coûts de 93 934 000 dollars, et non de 94 094 400 dollars, pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على مبلغ قدره 000 934 93 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، عوضا عن مبلغ قدره 400 094 94 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وذلك لفترة السنتين 2008-2009. |
Nous avons examiné les états financiers du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, numérotés de I à XIV, ainsi que les tableaux, numérotés 3.1, 4.1, 4.2, 5.1 et 6.1, et les notes y relatives, qui figurent dans le présent document. | UN | الفصل الثالث رأي مراجعي الحسابات راجعنا البيانات المالية المرفقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي تشمل البيانات من الأول إلى الرابع عشر؛ والجداول 3-1 و 4-1 إلى 4-2 و 5-1 و 6-1؛ والمذكرات الداعمة لها، وذلك لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/62/374) | UN | ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2008-2009(A/62/374) |
Projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/64/476) | UN | ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/476) |
8. Dans sa résolution 46/186, l'Assemblée générale a autorisé la création de quatre postes d'administrateur (deux au FNUAP et deux à la Division de la population) et de quatre postes des services généraux (deux au FNUAP et deux à la Division de la population) pour l'exercice biennal 1992-1993. | UN | ٨ - وفي القرار ٤٦/١٨٦، أذنت الجمعية العامة بانشاء أربع وظائف من الفئة الفنية )منها اثنتان بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واثنتان بشعبة السكان( وأربع وظائف من وظائف الخدمات العامة )اثنتان بالصندوق واثنتان بالشعبة(، وذلك لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
a) Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget pour l'exercice biennal 20102011 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/64/476); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/476)؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur le financement pour l'exercice biennal 2006-2007 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/60/264); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/264)؛ |
Projet de budget, pour l'exercice biennal 2004-2005, du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/58/226) (point 132 de l'ordre du jour) | UN | ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2004-2005 ( A/58/226) (البند 132) |
a) Rapport du Secrétaire général sur le budget du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 pour l'exercice biennal 2012-2013 (A/66/386 et Corr.1); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/386 و Corr.1)؛ |
256. S'étant attaché à exécuter son programme de travail pour l'exercice biennal 1994-1995, le PNUE a tenu, d'octobre 1994 à février 1995, des consultations approfondies avec nombre de gouvernements et de conseillers de haut niveau, en vue de formuler pour l'exercice biennal 1996-1997 un programme redéfini s'inscrivant dans une optique intégrée. | UN | ٢٥٦ - وباﻹضافة الى تنفيذ برنامج عمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ يستند الى إطار برنامجي تشاركي، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فيما بين تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وشباط/فبراير ١٩٩٥، مشاورات مستفيضة مع الحكومات ومع مستشارين رفيعي المستوى لوضع برنامج بمحور تركيز جديد، يستند الى نهج متكامل، وذلك لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
S'agissant du projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, cinq éléments nouveaux susceptibles d'avoir une incidence sur la charge de travail sont énumérés au paragraphe 9 du rapport du Secrétaire général correspondant (A/62/374). | UN | 33 - وإذ تطرق إلى تقرير الأمين العام بشأن ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/374)، فقد وجه الانتباه إلى خمسة تطورات أساسية سيكون لها تأثيرها على أعباء عمل المحكمة. |