Ce projet a été présenté pour examen à la Présidente Plavšić et aux autorités de Pale. | UN | ولقد قدم هذا المشروع إلى الرئيسة بلافزيتش والسلطات الموجودة في بالي وذلك للنظر فيه. |
Mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, et le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation | UN | وضع تمويل محدد لموازنة التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قِبَل مجلس إدارته والجمعية العامة |
Mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, et le soumette à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation | UN | وضع تمويل محدد لموازنة التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قِبَل مجلس إدارته والجمعية العامة |
Transmettre à la vingt-deuxième Réunion des Parties, pour examen, un projet de décision contenant le plan d'action figurant à la section A de l'annexe du présent rapport. | UN | في أن تحيل إلى اجتماع الأطراف الثاني والعشرين مشروع مقرر يتضمن خطة العمل، الواردة في القسم ألف من مرفق هذا التقرير، وذلك للنظر فيه. |
Je suis maintenant en mesure de présenter à la Commission, pour examen et approbation, un programme structuré comprenant tous les sujets les plus importants énumérés au paragraphe 2 du dispositif de la résolution 48/87, en date du 16 décembre 1993. | UN | وبوسعي اﻵن أن أعرض على اللجنة البرنامج المنظم الذي يشتمل على جميع الموضوعات الهامة جدا المدرجة في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٨٧ الصادر في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وذلك للنظر فيه والموافقة عليه. |
Conformément aux instructions du Forum des ministres à sa dix-huitième réunion tenue en février 2012 à Quito, il a élaboré un projet de plan d'action intergouvernemental régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes concernant la coopération en matière de pollution atmosphérique, qui sera présenté pour examen et adoption éventuelle. E. Asie occidentale | UN | ووفقاً لولاية منبر وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في اجتماعه الثامن عشر، المعقود في كيتو في شباط/فبراير 2012، سوف يقدَّم مشروع خطة عمل حكومية دولية إقليمية تتعلّق بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن التعاون في ميدان تلوّث الهواء، وذلك للنظر فيه وإمكان اعتماده. |
S'agissant des travaux du Conseil économique et social à sa session de 2014 et des mandats intéressant les commissions techniques et organes subsidiaires qu'il a adoptés, je vous serais extrêmement obligé de bien vouloir porter l'annexe III de la présente lettre, à l'attention de votre commission technique pour examen et suite à donner, selon que de besoin. | UN | وفي ما يتعلق بدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 والولايات المعتمدة لها التي تهم اللجان الفنية والهيئات الفرعية، يُرجى مع عظيم الامتنان إطلاع لجنتكم الفنية على المرفق الثالث لهذه الرسالة، المتعلق بدورة المجلس لعام 2014 والولايات المعتمدة لها، وذلك للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه، حسب الاقتضاء. |
133. Après discussion, le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'élaborer, pour examen lors d'une future session, un projet révisé de l'article 8 avec des options qui tiendraient compte des propositions mentionnées aux paragraphes 131 et 132 cidessus. | UN | 133- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشروعاً منقَّحاً للمادة 8 مع خيارات تتمثل فيها المقترحات المذكورة أعلاه في الفقرتين 131 و132، وذلك للنظر فيه خلال دورة مقبلة. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section D), demandant à cette Partie de se conformer à l'alinéa d) ci-dessus. | UN | (و) تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم دال) والذي يطلب إلى الطرف أن يتصرف وفقاً للفقرة الفرعية (د) الآنفة، وذلك للنظر فيه. |
Au paragraphe 112 de son rapport, le Comité a recommandé une nouvelle fois au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | ٤٧٠ - وفي الفقرة 112، كرَّر المجلس توصيته السابقة بأن يضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمويلاً محدداً يوفر رصيداً للوفاء بالتزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة. |
Par le paragraphe 6 b) de sa décision SC5/16 concernant l'établissement des rapports, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a notamment prié le Secrétariat de mettre à jour le formulaire d'établissement des rapports pour inclure les neuf substances chimiques nouvellement inscrites aux Annexes A, B et C de la Convention en 2009, pour examen à sa sixième réunion. | UN | 1 - طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إلى الأمانة بموجب الفقرة 6 (ب) من مقرره ا س - 5/16 بشأن تقييم التقارير، أن تحدّث نموذج تقديم التقارير لكي يتضمن المواد الكيميائية التسعة التي أدرجت في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية في عام 2009،() وذلك للنظر فيه في اجتماعه السادس. |
Le Comité recommande au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation (par. 112). | UN | أن يضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمويلا محددا يوفر رصيدا للوفاء بالتزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة (الفقرة 112) |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section E), demandant à cette Partie de se conformer à l'alinéa c) ci-dessus. | UN | (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في (القسم هاء) بمرفق هذا التقرير، الذي قد يطلب إلى الطرف أن يتصرف في حدود الفقرة الفرعية (ج) أعلاه، وذلك للنظر فيه. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section M), demandant à la Partie de se conformer à l'alinéa c) ci-dessus. | UN | (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم ميم)، الذي يطلب إلى الطرف أن يتصرف وفقا للفقرة الفرعية (ج) آنفا، وذلك للنظر فيه. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section O), demandant à cette Partie de se conformer à l'alinéa c) ci-dessus. | UN | (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم سين)، الذي يطلب إلى الطرف أن يتصرف وفقا للفقرة الفرعية (ج) الآنفة، وذلك للنظر فيه. |
6. Prie l'Administration du FENU de lui faire rapport sur l'application de la politique de recouvrement des coûts, en indiquant notamment l'incidence des taux appliqués sur les ressources ordinaires et les autres ressources, ainsi que l'utilisation et l'affectation des coûts indirects recouvrés, pour examen à sa session annuelle de 2008. | UN | 6 - يطلب من إدارة الصندوق تقديم تقرير بشأن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، بما في ذلك أثر المعدلات المطبقة على الموارد العادية وغيرها، إضافة إلى استخدام وتوزيع التكاليف غير المباشرة المستردة، وذلك للنظر فيه في دورته السنوية لعام 2008. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le rapport de l'Administrateur du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur les opérations, la gestion et le budget du Fonds soit renvoyé à la Deuxième Commission pour examen dans le cadre du point 99 de l'ordre du jour. | UN | 96 - قرَّر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال على اللجنة الثانية التقرير السنوي لمدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن عمليات وإدارة وميزانية الصندوق وذلك للنظر فيه في إطار البند 99 من مشروع جدول الأعمال. |
Prie le secrétariat et le ou les pays chefs de file de préparer des projets de directives techniques révisés pour la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants à l'état de déchets, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa deuxième réunion; | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة والبلد الرائد أو البلدان الرائدة أن تعد مشروعاً منقحاً للمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات وذلك للنظر فيه أثناء الاجتماع الثاني للفريق العامل مفتوح العضوية؛ |
Les membres du Conseil étaient également saisis, pour examen, du rapport du Secrétaire général (S/2000/639) consacré à la situation politique, militaire et économique, ainsi qu'aux droits de l'homme et aux conditions de sécurité en République centrafricaine. | UN | وكان معروضا على أعضاء المجلس أيضا تقرير الأمين العام (S/2000/639) الذي غطى الأحوال السياسية والمتعلقة بحقوق الإنسان والعسكرية والأمنية والاقتصادية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك للنظر فيه. |
Les membres du Conseil étaient également saisis, pour examen, du rapport du Secrétaire général (S/2000/639) consacré à la situation politique, militaire et économique, ainsi qu'aux droits de l'homme et aux conditions de sécurité en République centrafricaine. | UN | وكان معروضا على أعضاء المجلس أيضا تقرير الأمين العام (S/2000/639) الذي غطى الأحوال السياسية والمتعلقة بحقوق الإنسان والعسكرية والأمنية والاقتصادية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك للنظر فيه. |