"ورؤساء الهيئات" - Traduction Arabe en Français

    • et les présidents des organes
        
    • aux présidents des organes
        
    • et des présidents des organes
        
    • et les chefs des organes
        
    • et présidents des organes
        
    • et chefs d'établissements
        
    • ou les présidents des organes
        
    • et les présidents d'organes
        
    • ainsi que les présidents des organes
        
    • les présidences des organes
        
    Tous les mécanismes spéciaux et les présidents des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme avaient été invités à y participer. UN ووجهت دعوة إلى جميع الأجهزة الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان للمشاركة في حلقة العمل.
    Le Président ainsi élu invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية.
    Conformément à l'usage, les coordonnateurs des groupes régionaux et les présidents des organes subsidiaires sont pleinement associés aux travaux du Bureau. UN وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    3. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail à tous les gouvernements, aux institutions spécialisées, aux présidents des organes créés en vertu d''instruments internationaux relatifs aux droits de l''homme ainsi qu''aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et de les inviter à présenter leurs observations au Groupe de travail; UN 3- ترجو من الأمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى جميع الحكومات والوكالات المتخصصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأن يدعوهم إلى تقديم تعليقاتهم إلى الفريق العامل؛
    Le Gouvernement se compose des ministres et des présidents des organes assimilés à des ministères. UN وتتألف الحكومة من الوزراء ورؤساء الهيئات المعادلة للوزارات.
    Conformément à l'usage, les coordonnateurs régionaux et les présidents des organes subsidiaires seraient pleinement associés aux travaux du Bureau. UN وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    Il importe en outre de poursuivre le dialogue entre les représentants des États parties et les présidents des organes créés par traité, et la délégation cubaine approuve l'idée de consacrer une journée entière à un tel débat. UN ومن المهم أيضا إقامة حوار بين ممثلي الدول الأطراف ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذكر أن وفده يؤيد فكرة تخصيص يوم كامل لتلك المناقشات.
    Des entretiens avec de hauts fonctionnaires et les présidents des organes intergouvernementaux qui s'occupent des questions de développement présentent un arrière-plan intéressant. UN وقد أعطت المقابلات القصيرة مع كبار المسؤولين ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بمسائل التنمية، معلومات أساسية مفيدة في كافة تلك المجالات.
    Comme lors d'ateliers précédents, il a été longuement débattu de la façon dont les rédacteurs et les présidents des organes subsidiaires étaient choisis. UN على غرار حلقات العمل التي عُقدت مؤخرا، جرت مناقشة حيوية بشأن مسألة كيفية اختيار القائمين على صياغة النصوص ورؤساء الهيئات الفرعية.
    L'Union européenne accueille donc avec satisfaction les mesures prises par le Président du Comité des conférences pour améliorer la situation et se dit favorable à la tenue de consultations entre le Secrétariat et les présidents des organes intéressés. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بالتقدير إزاء الخطوات المتخذة من قبل رئيس لجنة المؤتمرات بهدف تحسين الوضع، وهو يؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء مشاورات بين الأمانة العامة ورؤساء الهيئات المعنية.
    et les présidents des organes conventionnels 39 - 44 14 UN ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 39-44 15
    A. État d'avancement de la mise en œuvre des recommandations par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les présidents des organes conventionnels UN ألف- حالة تنفيذ التوصيات من قبل المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    3. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du groupe de travail à tous les gouvernements, aux institutions spécialisées, aux présidents des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et de les inviter à présenter leurs observations au groupe de travail; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى جميع الحكومات والوكالات المتخصصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأن يدعوهم إلى تقديم تعليقاتهم إلى الفريق العامل؛
    3. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail à tous les gouvernements, aux institutions spécialisées, aux présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et de les inviter à présenter leurs observations au Groupe de travail; UN 3- ترجو من الأمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى جميع الحكومات والوكالات المتخصصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأن يدعوهم إلى تقديم تعليقاتهم إلى الفريق العامل؛
    M. LALLAH estime que la réunion conjointe des rapporteurs spéciaux et des présidents des organes conventionnels s'est avérée doublement utile. UN 54- السيد لالاه اعتبر أن الاجتماع المشترك للمقررين الخاصين ورؤساء الهيئات التعاهدية كانت له فائدة مزدوجة.
    11. Le Haut Commissariat aux droits de l’homme, la Division de la promotion de la femme et UNIFEM ont conjointement organisé, à l’intention des rapporteurs spéciaux et des présidents des organes de suivi des traités, un atelier sur la prise en compte de la parité entre les sexes. UN ١١ - اشترك مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي للمرأة في تنظيم حلقة عمل للمقررين الخاصين ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن إدماج نوع الجنس في نظام حقـــوق اﻹنسان.
    Le Secrétaire d’État et les chefs des organes de direction sectoriels et fonctionnels de la Confédération sont nommés à leurs fonctions et en sont libérés par le Conseil suprême de la Confédération, sur proposition du Président du Conseil des ministres. UN يقوم مجلس الدولة اﻷعلى بناء على اقتراح رئيس مجلس الوزراء بتعيين أمين الدولة ورؤساء الهيئات القطاعية والوظيفية في الدولة الاتحادية، وبإعفاء هؤلاء من مناصبهم.
    Rédacteurs et présidents des organes subsidiaires UN القائمون على صياغة النصوص ورؤساء الهيئات الفرعية
    Les femmes représentaient 40 % du personnel d'encadrement: législateurs, hauts fonctionnaires et chefs d'établissements, d'institutions et d'autres organisations. UN وتشكل المرأة نسبة 40 في المائة من جميع الموظفين الإداريين، والمقصود بهم رجال القانون وكبار المسؤولين ورؤساء الهيئات والمؤسسات وسائر المنظمات.
    La présentation de demandes communes est encouragée; ainsi, les secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement sont invités à présenter leurs demandes par l'intermédiaire de leurs mécanismes de coordination, comme par exemple le Groupe de liaison sur la biodiversité ou les présidents des organes consultatifs scientifiques des conventions relatives à la biodiversité. UN كما يُشجع تقديم طلبات مشتركة من قبل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق عملياتها التنسيقية، ومن الأمثلة على ذلك فريق الاتصال في مجال التنوع البيولوجي ورؤساء الهيئات الفرعية العلمية للاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Le Président propose de considérer que, suivant la pratique établie, la Commission souhaite inviter les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et les présidents d'organes créés en vertu d'instruments internationaux ou de groupes de travail à présenter leurs rapports à la Commission et à participer à des séances de questions-réponses. UN 10 - الرئيس: أشار وفقا للممارسة المتبعة إلى أن اللجنة تود دعوة المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان، ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية، أو رؤساء أفرقة العمل إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة والمشاركة في جلسات الأسئلة والأجوبة.
    29. Une fois élu, le Président de la cinquième session invitera la Conférence, à sa première séance, à élire les autres membres de son bureau ainsi que les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention. UN 29- وسيقوم رئيس الدورة الخامسة المنتخب بدعوة المؤتمر، في جلسته الأولى، إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورؤساء الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية.
    Il s'est félicité de l'action continue que mènent les présidences des organes subsidiaires, les présidences des organismes à composition limitée et le secrétariat pour promouvoir la participation d'organisations observatrices aux ateliers intersessions. UN ورحبت بالجهود المتواصلة التي يبذلها رئيسا الهيئتين الفرعيتين ورؤساء الهيئات ذات العضوية المحدودة والأمانة من أجل تشجيع مشاركة المنظمات بصفة مراقب في حلقات العمل التي تُعقد بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus