Il sera élaboré et mis en œuvre en étroite coopération avec les autorités nationales, le Mini-groupe de Dublin et la présidence de l'Union européenne. | UN | وسوف يطور وينفذ بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية ومجموعة دابلن الصغرى ورئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Il sera élaboré et mis en œuvre en étroite coopération avec les autorités nationales, le MiniGroupe de Dublin et la présidence de l'Union européenne. | UN | وسوف يطور وينفذ بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية ومجموعة دابلن الصغرى ورئاسة الاتحاد الأوروبي. |
À cette fin, le Président désigné de la troisième Conférence d'examen, un certain nombre d'États parties et la présidence de l'Union européenne, entre autres, se sont mis en rapport avec la Section des traités du Bureau des affaires juridiques de l'ONU. | UN | وعلى هذا الأساس اتصل بقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية كل من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثالث، والدول الأطراف ورئاسة الاتحاد الأوروبي وجهات أخرى. |
Des représentants du Burundi, de la Commission de l'Union africaine, de la présidence de l'Union européenne et de la MONUC assistaient à cette réunion en qualité d'observateurs. | UN | وحضر الاجتماع بصفة مراقبين ممثلون لكل من بوروندي ولجنة الاتحاد الأفريقي ورئاسة الاتحاد الأوروبي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Conseil a également décidé que le Président de la Commission devrait, chaque fois que cela était approprié, inviter les présidents des cinq groupes régionaux, le Président du Groupe des 77 et de la Chine et la présidence de l'Union européenne à participer aux réunions du Bureau. | UN | وقرّر المجلس أيضا أن يدعو رئيسُ اللجنة، متى اقتضى الأمر، رؤساءَ المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين ورئاسة الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في اجتماعات المكتب. |
Un groupe composé des cinq présidents des groupes régionaux, du Président du Groupe des 77 et la Chine et de la présidence de l'Union européenne a été créé afin d'aider le Président et de participer aux réunions du Bureau, comme prévu dans la résolution 2003/31. | UN | المقرر وأنشيء فريق يتألف من رؤساء المجموعات الاقليمية الخمسة ورئيس مجموعة الـ77 والصين ورئاسة الاتحاد الأوروبي لمساعدة الرئيس والمشاركة في اجتماعات المكتب، على النحو المتوخّى في القرار 2003/31. |
Il est déjà devenu pratique courante pour le président de la Commission d'inviter, chaque fois que cela est approprié, les présidents des cinq groupes régionaux, le président du Groupe des 77 et de la Chine et la présidence de l'Union européenne à participer aux réunions du Bureau de la Commission. | UN | وقد أصبح من قبيل الممارسة المستقرة بالفعل أن يدعو رئيس اللجنة، كلما اقتضى الأمر، رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين ورئاسة الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في اجتماعات مكتب اللجنة. |
La Commission européenne et la présidence de l'Union européenne soumettent ci-joint au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, conformément à la procédure énoncée à l'article 9 de la Convention de Vienne, un projet d'amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | تقدم المفوضية الأوروبية ورئاسة الاتحاد الأوروبي هنا، نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 9 من اتفاقية فيينا، مقترحاً بإجراء تعديل على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
La Commission européenne et la présidence de l'Union européenne soumettent ci-joint au nom de la Communauté européenne et ses Etats membres, conformément à la procédure énoncée à l'article 9 de la Convention de Vienne, un projet d'amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | تقدم المفوضية الأوروبية ورئاسة الاتحاد الأوروبي هنا، نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 9 من اتفاقية فيينا، مقترحاً بإجراء تعديل على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Ce comité consultatif est composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la Ligue des États arabes, de l'IGAD, de la présidence de l'Union européenne, de la Commission européenne, de la Belgique, des États-Unis, de l'Italie, de la Norvège, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Suède et du Yémen. | UN | وتضم اللجنة الاستشارية ممثلين عن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ورئاسة الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية وإيطاليا وبلجيكا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليمن. |
Elles sont systématiquement envoyées aux négociateurs européens, à la Commission et à la présidence de l'Union européenne, aux ministres nationaux concernés, à certains parlementaires européens et nationaux et aux ONG concernées. | UN | وتوجّه هذه المذكرات والإعلانات بشكل منهجي إلى المفاوضين الأوروبيين والمفوضية الأوروبية ورئاسة الاتحاد الأوروبي والوزراء الوطنيين المعنيين وبعض البرلمانيين الأوروبيين والوطنيين، والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
11. Afin que le Protocole puisse entrer rapidement en vigueur, le Président désigné de la troisième Conférence d'examen, le Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre et la présidence de l'Union européenne, agissant au nom de ses États membres, ont entrepris des démarches auprès de plusieurs États parties à la Convention qui n'avaient pas encore ratifié le Protocole V. | UN | 11- ولتعزيز دخول البروتوكول حيز النفاذ في وقت مبكر، قام كل من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثالث، والمنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب ورئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الدول الأعضاء فيه باتخاذ خطوات في عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على البروتوكول الخامس. |
Un groupe composé des cinq présidents des groupes régionaux, du Président du Groupe des 77 et la Chine et de la présidence de l'Union européenne a été créé afin d'aider le Président et de participer aux réunions du Bureau, comme prévu dans la résolution 2003/31 du Conseil économique et social. | UN | وأنشئ فريق يتألف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمسة ورئيس مجموعة الـ77 والصين ورئاسة الاتحاد الأوروبي لمساعدة الرئيس والمشاركة في اجتماعات المكتب، على النحو المتوخّى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31. |
Un groupe composé des cinq présidents des groupes régionaux, du Président du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que de la présidence de l'Union européenne a été créé afin d'aider le Président et de participer aux réunions du Bureau, comme le prévoit la résolution 2003/31 du Conseil économique et social. | UN | المقرّر وأنشئ فريق يتألف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين ورئاسة الاتحاد الأوروبي لمساعدة الرئيس والمشاركة في اجتماعات المكتب، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31. |
Un groupe composé des cinq présidents des groupes régionaux, du Président du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que de la présidence de l'Union européenne a été créé afin d'aider le Président et de participer aux réunions du Bureau, comme le prévoit la résolution 2003/31 du Conseil économique et social. | UN | المقرّر وأنشئ فريق يتألف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمسة ورئيس مجموعة الـ77 والصين ورئاسة الاتحاد الأوروبي لمساعدة الرئيس والمشاركة في اجتماعات المكتب، على النحو المتوخّى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31. |
L'ordre du jour de la première session de la Conférence des Parties a été élaboré par le Secrétariat, à la suite des consultations tenues à Vienne les 24 mars et 4 mai 2004 avec les présidents des groupes régionaux, le Président du Groupe des 77 et de la Chine et la présidence de l'Union européenne. | UN | أعدّت الأمانة جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف إثر مشاورات عقدت في فيينا يومي 24 آذار/مارس و4 أيار/مايو 2004 مع رؤساء المجموعات الاقليمية ورئيس مجموعة الـ77 والصين ورئاسة الاتحاد الأوروبي. |
L'Union africaine et la présidence de l'Union européenne (voir S/2002/1127, annexe) se sont félicitées de la signature de la Déclaration et ont exprimé leur soutien aux efforts déployés par l'IGAD et le Kenya. | UN | وقد رحب الاتحاد الأفريقي ورئاسة الاتحاد الأوروبي (انظر S/2002/1127)، المرفق) بتوقيع الإعلان وأعربا عن الدعم للجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وكينيا. |
15. Le Ministère syrien des affaires étrangères avait envoyé des messages au Secrétaire général, à la présidence de l'Union européenne, à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, au Président du Conseil des droits de l'homme et au Président du CICR concernant la situation particulière du journaliste syrien Ataa Farahat, détenu en Israël depuis le 30 juillet 2007. | UN | 15- وبعثت وزارة الخارجية السورية رسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئاسة الاتحاد الأوروبي ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيس مجلس حقوق الإنسان ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن قضية الصحفي السوري عطا فرحات المحتجز في إسرائيل منذ 30 تموز/يوليه 2007. |