"ورئيسا" - Traduction Arabe en Français

    • et Chef
        
    • et Président
        
    • Président de
        
    • les Présidents
        
    • et de Président
        
    • et de chef
        
    • le président
        
    • les Coprésidents
        
    • chef de
        
    • un chef
        
    Le Secrétaire général a nommé M. Juan Gabriel Valdés Représentant spécial et Chef de la MINUSTAH. UN وعيّن الأمين العام خوان غابرييل فالديس مستشارا خاصا له ورئيسا للبعثة.
    À l'issue de consultations, le Secrétaire général a désigné M. Francesco Bastagli comme son nouveau Représentant spécial pour le Sahara occidental et Chef de la MINURSO. UN وفي أعقاب مشاورات، عيَّن الأمين العام فرانشسكو باستالي ممثلا خاصا جديدا في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Qu'il me soit également permis de féliciter S. E. l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant et Chef du Bureau des affaires du désarmement. UN كما أود أن أهنئ سعادة السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا ورئيسا لمكتب شؤون نزع السلاح.
    1990: Nommé Président de la Cour d'appel et Président du Tribunal pénal du Caire UN 1990: عين رئيسا لمحكمة الاستئناف ورئيسا لمحكمة جنايات القاهرة
    Le travail qu'il a mené en tant que membre puis Président de la Commission du droit international reflète ce soutien sans faille. UN ويتجلى هذا الحماس المتّقد في عمله الحالي بوصفه عضوا بلجنة القانون الدولي ورئيسا لها.
    Nous saluons et remercions le Président de la Commission et les Présidents des deux Groupes de travail pour la session de 2010 pour le travail qu'ils ont accompli. UN ونعرب عن تقديرنا وشكرنا للعمل الذي اضطلع به رئيس الهيئة ورئيسا الفريقين العاملين في عام 2010.
    Al Gore, avec sa double casquette de Vice-Président sortant... et de Président du Sénat... présida l'évènement devant déclarer officiellement... Open Subtitles آل جورفى دوره المزدوج كنائب للرئيس ورئيسا لمجلس الشيوخ ترأس الحدث الذى طبّخ بصورة رسمية
    Après deux ans à la tête de ce groupe, Wasim Mir est devenu Secrétaire du Conseil du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et Chef des communications internes. UN وبعد أن أمضى عامين في رئاسة وحدة الجزاءات، أصبح سكرتيرا في مجلس وزارة الخارجية والكومنولث ورئيسا للاتصالات الداخلية.
    M. Riza ayant assumé de nouvelles responsabilités au Siège de l'ONU, j'ai désigné M. Augusto Ramírez-Ocampo comme mon Représentant spécial et Chef de la Mission. UN ونظرا لتولي السيد رضا مسؤوليات جديدة في مقر اﻷمم المتحدة، فقد عينت السيد اوغستو راميريز ـ أوكامبو ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة.
    En avril 1992, il a été nommé ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire et Chef de la délégation japonaise auprès de la Conférence du désarmement à Genève. UN وفي نيســان/ابريل ١٩٩٢ عين سفيــرا فوق العادة ووزيرا مفوضا ورئيسا لوفد اليابان لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Il est actuellement professeur titulaire et Chef du département de criminologie de l’Université de Madras. UN وهو يعمل حاليا أستاذا ورئيسا لقسم علم الاجرام بجامعة مدراس .
    J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer M. Jean Arnault, qui est actuellement mon Représentant spécial et Chef de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) comme Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). UN يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    M. de Soto a continué d'être mon Conseiller spécial pour Chypre. M. James Holger reste le Représentant spécial et Chef de mission par intérim jusqu'au 31 mai 2000. UN 16 - وقد استمر السيد دي سوتو مستشارا خاصا لي معنيا بقبرص وظل السيد جيمس هولجير ممثلا خاصا ورئيسا للبعثة بالنيابة حتى 31 أيار/مايو 2000.
    Ils ont félicité M. Lopes Cabral de sa remarquable prestation en Haïti comme Représentant du Secrétaire général et Chef de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti (MIPONUH), puis de la MICAH. UN وهنأ أعضاء المجلس السيد لوبيس كابرال على أدائه الممتاز في هايتي بصفته ممثلا للأمين العام ورئيسا لبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي، ثم رئيسا للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    Je vous informe qu'après avoir tenu des consultations, je compte nommer M. Sergio Vieira de Mello mon Représentant spécial et Chef de l'ATNUTO. UN وأود أن أحيطكم علما بأنني أعتزم، بعد المشاورات، أن أعيﱢن السيد سيرجيو فييرا دي مييو ممثلا خاصا لي ورئيسا ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Comme suite aux consultations d'usage, notamment avec le Gouvernement angolais, j'ai nommé M. Ibrahim Gambari comme Représentant spécial pour l'Angola et Président de la nouvelle Commission mixte. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة ومنها تلك التي أُجريت مع حكومة أنغولا، عَينتُ السيد ابراهيم غمباري ممثلا خاصا لي بشأن أنغولا ورئيسا للجنة المشتركة التي أُعيد إنشاؤها.
    A également été membre du Conseil d'administration de la Banque des règlements internationaux et Président du comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وعمل كذلك عضوا في مجلس إدارة مصرف التسويات الدولية ورئيسا للجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    En 1984, il a été élu membre du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et Président du Fonds national palestinien. UN وفي عام 1984، أنتُخِب عضوا في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيسا للصندوق الوطني الفلسطيني.
    Il devrait ensuite être approuvé par les Présidents et les greffiers des tribunaux. UN وينبغي حينئذ أن يوافق عليه رئيسا المحكمتين ورئيسا قلم المحكمة فيهما.
    En ma qualité de juge et de Président du Tribunal, je dois avouer que tout cela me préoccupe. UN وبوصفي قاضيا ورئيسا للمحكمة، على أن أقول أني أرى في ذلك مصدرا للقلق.
    M. Merrem a continué d'exercer ses fonctions de Représentant spécial et de chef de la Mission. UN ولا يزال السيد ميريم يعمل ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة.
    les Coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN ورئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Le peuple palestinien a perdu un chef historique et un Président élu démocratiquement. UN لقد فقد الشعب الفلسطيني زعيما تاريخيا ورئيسا منتخبا ديمقراطيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus