"ورئيس الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • et le Président du Groupe de travail
        
    • et Président du Groupe de travail
        
    • et du Président du Groupe de travail
        
    • et du Groupe de travail
        
    • et de son président
        
    • et celui du groupe de travail
        
    • au Président du Groupe de travail
        
    • et de Président du Groupe de travail
        
    • par le Président du Groupe de travail
        
    Je félicite également les membres du Bureau et le Président du Groupe de travail II pour leur élection respective. UN كما أهنئ أعضاء المكتب ورئيس الفريق العامل الثاني على انتخابهم.
    Zimbabwe ONG Le Président et le Vice-Président du Processus de Kimberley et le Président du Groupe de travail du contrôle sont membres d'office de ce sous-groupe. UN لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم.
    Le Directeur de la Division de statistique et le Président du Groupe de travail ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات ورئيس الفريق العامل ببيانين استهلاليين.
    Membre du Conseil de la communauté marocaine à l'étranger (CCME) et Président du Groupe de travail sur les politiques publiques UN عضو مجلس الجالية المغربية في الخارج ورئيس الفريق العامل المكلف بالسياسات العامة
    Je donne la parole à M. Kayode Laro, représentant du Nigéria et Président du Groupe de travail II, qui va présenter le rapport du Groupe de travail. UN أعطي الكلمة للسيد كايودي لارو، ممثل نيجيريا ورئيس الفريق العامل الثاني، لعرض تقرير الفريق العامل.
    :: Accueil du Rapporteur spécial sur la liberté de religion et du Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire; UN ▪ الترحيب بزيارات المقرر الخاص المعني بحرية الأديان ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    La délégation du pays hôte attendait avec intérêt de collaborer avec le Président du Comité, le Conseiller juridique et le Président du Groupe de travail sur les questions d’endettement dans cette très importante démarche. UN ويتطلع وفد البلد المضيف للعمل مع رئيس اللجنة، والمستشار القانوني، ورئيس الفريق العامل المعني بالمديونية في هذا المجال الهام للغاية.
    Le Comité a convenu que l'observateur et le Président du Groupe de travail intersessions devraient travailler ensemble afin d'intégrer les modifications proposées dans le texte avant que le Comité examine le projet de décision. UN ووافقت اللجنة على أن يقوم ذلك المراقب ورئيس الفريق العامل بين الدورات بالعمل معاً لإدماج مقترحاته في النص قبل أن تنظر اللجنة في مشروع المقرر.
    Ce document aurait pour but de permettre aux délégations de donner leur avis sur les nouvelles lignes directrices proposées et d'aider les groupes d'experts et le Président du Groupe de travail à rédiger le rapport du Groupe. UN وستُعد تلك الوثيقة بهدف مساعدة الوفود على إعطاء آراء مدروسة بشأن صيغة المبادئ التوجيهية المرشحة للاعتماد التي ستتمخض عن تلك العملية وتوجيه أفرقة الخبراء ورئيس الفريق العامل في عملية صياغة تقرير الفريق العامل.
    Accompagné du facilitateur du Conseil sur les questions de handicap, il a rencontré le Président du Comité des droits des personnes handicapées et le Président du Groupe de travail sur l'accessibilité, qui est issu de ce comité, afin de s'engager à poursuivre les efforts dans ce domaine. UN وبالاشتراك مع مُيسِّر المجلس المعني بقضايا الإعاقة، اجتمع برئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورئيس الفريق العامل المعني بالتسهيلات والتابع للجنة للتعهد بمواصلة الجهود المبذولة لهذا الغرض.
    Le Chef de la CONAFIT et le Président du Groupe de travail de haut niveau, le général Oki Mahamat Yaya Dagache, citant la vigilance accrue des autorités locales tchadiennes, ont insisté sur la nécessité de maintenir le niveau actuel de sécurité. UN وأشار رئيس الهيئة ورئيس الفريق العامل الرفيع المستوى، الجنرال أوكي محمد يايا داغشي، إلى زيادة اليقظة من جانب السلطات المحلية التشادية، وشددا على ضرورة المحافظة على مستوى الأمن الحالي.
    Outre les représentants des États membres de l'Organisation consultative, les personnes qui sont intervenues à cette réunion étaient notamment le Président de la Sixième Commission, le Président de la Commission du droit international et le Président du Groupe de travail des immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (qui relève de la Sixième Commission). UN وإلى جانب الدول أعضاء المنظمة الاستشارية، شارك في هذا الاجتماع رئيس اللجنة السادسة، ورئيس لجنة القانون الدولي، ورئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بحصانات الدول وأملاكها من الولاية.
    Le Président du Conseil et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participent également à ses travaux. UN كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Je donne la parole à M. Johann Paschalis, représentant de l'Afrique du Sud et Président du Groupe de travail II, qui va présenter le rapport du Groupe. UN أعطي الكلمة للسيد جوهان باسكاليس ممثل جنوب أفريقيا ورئيس الفريق العامل الثاني ليعرض تقرير الفريق.
    Ambassadeur Dumisani S. Kumalo, Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN السفير دوميساني شادراك كومالو، الممثل الدائم لجنوب أفريقي لدى الأمم المتحدة ورئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها
    (Ministre adjoint des affaires étrangères et Président du Groupe de travail sur les questions relatives au Conseil de sécurité) UN (مساعد وزير الخارجية لشؤون المتابعة ورئيس الفريق العامل المعني بمسائل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة)
    Chef de la délégation jordanienne à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale, à Rome, en 1998, et Président du Groupe de travail sur les crimes contre l'humanité UN رئيس الوفد الأردني إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 1998، ورئيس الفريق العامل المعني بالجرائم ضد الإنسانية
    Il a reçu des visites de diplomates étrangers, de journalistes et du Président du Groupe de travail de l'Organisation des Nations Unies sur la détention arbitraire. UN وقد تلقى زيارات من دبلوماسيين أجانب وصحفيين ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, nous voudrions exprimer officiellement notre reconnaissance à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral pour le travail qu'il a accompli au cours de la cinquantième session comme Président de l'Assemblée générale et du Groupe de travail à composition non limitée. UN ونود في الوقت ذاته أن نسجل تقديرنا للعمل الذي أنجزه سعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال، رئيس الجمعية العامة ورئيس الفريق العامل مفتوح العضوية في الدورة الخمسين.
    Le Président de l'Assemblée et celui du groupe de travail ont fait des déclarations liminaires, après quoi 15 délégations ont pris part au débat, certaines au nom de groupes politiques. UN وفي أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها رئيس الجمعية ورئيس الفريق العامل المخصص، شارك في المناقشة 15 وفدا، عدد منهم بالنيابة عن المجموعات السياسية.
    Tous nos remerciements vont au Président du Comité, M. Abiodun, au Président du Groupe de travail qui a élaboré le projet de document, M. Hedman, au Directeur du Bureau des affaires spatiales de l'Organisation des Nations Unies, M. Camacho, et à ses collaborateurs. UN إن رئيس اللجنة، السيد إبيودن؛ ورئيس الفريق العامل الذي أعد مشروع الوثيقة، السيد هيدمان؛ ومدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، السيد كاماتشو، وموظفيه، جديرون بتقديرنا على جهودهم.
    Il fait fonction de Coordonnateur assistant des secours d'urgence et de Président du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. UN ويقوم المدير أيضا بدور مساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Des observations finales ont été faites par le Président du Sous-Comité et par le Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace. UN وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بملاحظات ختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus