"ورئيس المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • et Chef du Bureau
        
    • et le Chef du Bureau
        
    • chefs du Bureau
        
    • le chef du Bureau a
        
    • et le Chef de bureau
        
    • et Chef de la chancellerie
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau préside le Comité du suivi de l'application, qui est chargé de veiller à l'application intégrale et sans retard des dispositions de l'Accord d'Arusha. UN ويتولى الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب رئاسة لجنة مراقبة التنفيذ، التي عهد إليها بمسؤولية كفالة التنفيذ التام والعاجل لأحكام اتفاق أروشا.
    À ce propos, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer M. Abou Moussa du Tchad nouveau Représentant spécial du Secrétaire général en Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم اعتزامي تعيين السيد أبو موسى من تشاد ممثلي الخاص الجديد لوسط أفريقيا ورئيس المكتب الإقليمي للأمم المتحدة لوسط أفريقيا.
    Elle a également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ainsi que le Coordonateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. UN واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة المعني بالصومال ومع منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Le titulaire conseillera également l'Administrateur régional et le Chef du Bureau sur la manière dont les réseaux routiers pourraient être améliorés pour mieux acheminer des militaires par la route et faire moins dépendre la Mission des transports aériens. UN ويقدم شاغل الوظيفة أيضا المشورة للموظف الإداري الإقليمي ورئيس المكتب بشأن التحسينات الممكنة في شبكات الطرق لتحسين تحرك القوات على الطرق والحد من الاعتماد على النقل الجوي.
    Le 5 février, au cours d'une réunion tenue à Doha, le Président de l'Autorité palestinienne et le Chef du Bureau politique du Hamas ont convenu de former un gouvernement intérimaire. UN وفي 5 شباط/فبراير، اتفق كل من رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس المكتب السياسي لحركة حماس على تشكيل حكومة مؤقتة خلال اجتماع عُقد في مدينة الدوحة في قطر.
    Au Siège, à New York, il a rencontré le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale, les secrétaires généraux adjoints chefs du DOMP et du DAP, l'Administrateur du PNUD, le Coordonnateur des secours d'urgence et les chefs du Bureau exécutif de la paix et de la sécurité et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, entre autres. UN وعلى مستوى المقر في نيويورك، أجريت مقابلات مع الأمين العام، ونائب الأمين العام، ووكلاء الأمين العام، والأمينين العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنسق الإغاثة الطارئة، ورئيس المكتب التنفيذي للسلام والأمن، ورئيس المكتب التنفيذي لمكتب دعم بناء السلام، وغيرهم من المسؤولين.
    le chef du Bureau a rang de Sous-Secrétaire général, et a pour collaborateurs 12 fonctionnaires de la classe des administrateurs et de rang supérieur (2 D-2, 3 D-1, 2 P-5, 3 P-4 et 2 P-3) et 5 agents des services généraux. UN ورئيس المكتب برتبة اﻷمين العام المساعد، يعاونه ١١ موظفا بالفئة الفنية وما فوقها )٢ برتبة مد - ٢، و ٣ برتبة مد - ١، و ٢ برتبة ف- ٥، و ٣ برتبة ف - ٣، و ٢ برتبة ف - ٣( وخمسة موظفين بفئة الخدمات العامة.
    Un assistant administratif fait office de coordonnateur administratif pour l'Envoyé spécial et le Chef de bureau. UN 20 - سيعمل مساعد إداري كجهة تنسيق إدارية للمبعوث الخاص ورئيس المكتب.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Augustine P. Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد أغسطين ب. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة للصومال.
    Le 17 décembre, le Conseil a entendu un exposé sur les activités du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest au cours du deuxième semestre de l'année 2013, présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau, Saïd Djinnit. UN 196 - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا خلال النصف الثاني من عام 2013، وقد قدّم هذه الإحاطة سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'avant l'emménagement du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine dans les locaux de la CEA, les services de sécurité dont bénéficiait le Représentant spécial et Chef du Bureau étaient assurés par les agents de sécurité du Bureau. UN ١١ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن موظفي الأمن التابعين لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هم من كانوا يقدمون الخدمات الأمنية إلى الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب قبل انتقال المكتب إلى مباني اللجنة.
    Depuis son inauguration officielle en mars 2011 et l'entrée en fonctions, en juin 2011, de mon Représentant spécial et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, M. Abou Moussa, le Bureau régional a contribué à nos efforts en faveur de la paix et la sécurité dans la sous-région. UN فمنذ بدء أعمال المكتب الإقليمي رسميا في آذار/مارس 2011 وشروع ممثلي الخاص ورئيس المكتب الإقليمي، السيد أبو موسى، في الاضطلاع بمهامه في حزيران/يونيه 2011، أسهم المكتب في جهودنا المبذولة في سبيل إرساء السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Vu la nature des responsabilités susvisées, le Secrétaire général voudrait recommander que le poste d'envoyé spécial et Chef du Bureau soit maintenu au rang de sous-secrétaire général, sous l'autorité directe du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. UN ١٨ - ويود الأمين العام، آخذا في الاعتبار طبيعة المهام المعروضة أعلاه، أن يوصي بالإبقاء على منصب المبعوث الخاص ورئيس المكتب برتبة أمين عام مساعد تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    Le 17 décembre, le Conseil a entendu un exposé sur les activités du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest au cours du deuxième semestre de l'année 2013, présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau, Saïd Djinnit. UN في 17 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا خلال النصف الثاني من عام 2013، وقد قدّم هذه الإحاطة سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب.
    Le BSCI, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Chef du Bureau sont également informés afin que des mesures conservatoires puissent être prises, si nécessaire, pour préserver les intérêts du plaignant dans l'attente de l'enquête du BSCI. UN ويُبلّغ أيضا كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية ورئيس المكتب بالاستنتاجات كي يتسنى اتخاذ تدابير مؤقتة، عند الضرورة، لصون مصالح المشتكي ريثما يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقه.
    Cette initiative a pour objet d'offrir un espace de dialogue et de consultation entre les communautés péruviennes à l'étranger et le Chef du Bureau consulaire pour toutes les questions liées à l'amélioration des services consulaires, aux activités de protection et à l'intégration des Péruviens dans les communautés où ils vivent. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إتاحة فرص الحوار والتشاور فيما بين الجاليات البيروفية المقيمة في الخارج ورئيس المكتب القنصلي بشأن القضايا المتصلة بتحسين الخدمات القنصلية ومهام الحماية، وإدماج المواطنين البيروفيين في المجتمعات التي يعيشون فيها.
    Au cours de sa visite, accompagnée de mon Représentant spécial, le Coordonnateur des activités de développement des Nations Unies et le Chef du Bureau autonome au Kosovo du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), elle a rencontré des responsables kosovars, le Médiateur ainsi que des représentants de la société civile et de la communauté internationale. UN والتقت خلال هذه الزيارة، التي قامت بها برفقة ممثلي الخاص ومنسق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة ورئيس المكتب المستقل لمفوضية حقوق الإنسان في كوسوفو، بالمسؤولين في كوسوفو وبأمين المظالم، وبممثلي المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Au Siège, à New York, il a rencontré le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale, les secrétaires généraux adjoints chefs du DOMP et du DAP, l'Administrateur du PNUD, le Coordonnateur des secours d'urgence et les chefs du Bureau exécutif de la paix et de la sécurité et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, entre autres. UN وعلى مستوى المقر في نيويورك، أجريت مقابلات مع الأمين العام، ونائب الأمين العام، ووكلاء الأمين العام، والأمينين العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنسق الإغاثة الطارئة، ورئيس المكتب التنفيذي للسلام والأمن، ورئيس المكتب التنفيذي لمكتب دعم بناء السلام، وغيرهم من المسؤولين.
    le chef du Bureau a rang de Sous-Secrétaire général, et a pour collaborateurs 12 fonctionnaires de la classe des administrateurs et de rang supérieur (2 D-2, 3 D-1, 2 P-5, 3 P-4 et 2 P-3) et 5 agents des services généraux. UN ورئيس المكتب برتبة اﻷمين العام المساعد، يعاونه ١١ موظفا بالفئة الفنية وما فوقها )٢ برتبة مد - ٢، و ٣ برتبة مد - ١، و ٢ برتبة ف- ٥، و ٣ برتبة ف - ٣، و ٢ برتبة ف - ٣( وخمسة موظفين بفئة الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus