Les questions posées et les observations formulées par des membres de la Commission et le Président de la Commission du droit international font apparaître des doutes quant à l'utilité d'un tel transfert. | UN | وتعكس الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة ورئيس لجنة القانون الدولي والتعليقات التي أدلوا بها ما يساورهم من مشاعر القلق بشأن ما إذا كان مثل ذلك النقل ضروريا على الإطلاق. |
Ministre des affaires municipales et de l'agriculture et Président du Comité chargé de l'environnement | UN | وزير الشؤون البلدية والزراعة ورئيس لجنة شؤون البيئة |
Le Contrôleur et le Président du Comité du programme et de la coordination répondent aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs et Président de la Commission de suivi de l'application prend la parole. | UN | وأدلى الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ورئيس لجنة مراقبة التنفيذ، ببيان. |
Des lettres identiques ont été adressées au Président du Groupe des fournisseurs d'articles nucléaires et du Comité Zangger pour répondre à leur offre de coopération. | UN | وأُرسلت رسائل مماثلة إلى كل من رئيس مجموعة الموردين النوويين ورئيس لجنة زانغر، ردا على عرضهما التعاون مع اللجنة. |
La Commission entend également des déclarations limi-naires du Président du Comité consultatif et du Président du Comité du programme et de la coordination. | UN | كما استمعت اللجنة الى بيانين افتتاحيين أدلى بهما رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق. |
Le Président de la Cinquième Commission et le Président de la Commission de la fonction publique internationale formulent des observations finales. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الخامسة ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بملاحظات ختامية. |
Lors de leur dernier entretien, le Président de la République du Tadjikistan, M. E. S. Rakhmonov, et le Président de la Commission de la réconciliation nationale, M. S. A. Nuri, ont constaté une lenteur et un déséquilibre que rien ne justifiait dans l'application de l'Accord général et ont noté qu'on ne s'était guère activé pour prévenir les violations de ce dernier. | UN | وفي الاجتماع اﻷخير للطرفين، أشار رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد أ. س. رخمونوف، ورئيس لجنة المصالحة الوطنية، السيد س. أ. |
À cette réunion assistaient aussi le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice, le Président du Conseil des ministres, le Président de la Cour suprême et le Président de la Commission parlementaire des droits de l’homme et des recours. | UN | وحضر هذا الاجتماع أيضا وزير الخارجية، ووزير العدل، والوزير اﻷقدم بمجلس الوزراء، ورئيس المحكمة العليا، ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقى الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية. |
Président du Nigéria et Président du Comité des chefs d'État et de gouvernement pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) | UN | رئيس جمهورية نيجيريا ورئيس لجنة رؤساء الدول والحكومات المعنية بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
De 1964 à 1974 : Vice-Président et Président du Comité olympique malgache | UN | من ٤٦٩١ إلى ٤٧٩١: نائب رئيس ورئيس لجنة مدغشقر اﻷولمبية. |
Président du Sénat des Philippines par intérim et Président du Comité philippin pour l'éducation, les arts et la culture | UN | الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ، ورئيس لجنة التعليم والفنون والثقافة، الفلبين |
Le Contrôleur et le Président du Comité du programme et de la coordination répondent aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق على اﻷسئلة التي طرحت. |
Le Secrétaire général et le Président du Comité international de la Croix-Rouge, M. Jakob Kellenberger, ont pris la parole. | UN | وتكلم في الجلسة الأمين العام ورئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، جاكوب كيلينبيرغير. |
Le Secrétaire général et le Président du Comité international de la Croix-Rouge, M. Jakob Kellenberger, ont pris la parole. | UN | وتكلم في الجلسة الأمين العام ورئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، جاكوب كيلينبيرغير. |
Rencontre avec S. E. Kem Sokha, Député et Président de la Commission des droits de l'homme et de l'enregistrement des plaintes de l'Assemblée nationale | UN | اجتماع مع سعادة عضو البرلمان ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في الجمعية الوطنية، السيد كيم سوكا |
M. Ananth Kumar, membre du Parlement et Président de la Commission parlementaire des affaires extérieures de l'Inde, fait une déclaration. | UN | وأدلى صاحب المقام أنانث كومار، عضو البرلمان ورئيس لجنة البرلمان للشؤون الخارجية في الهند، ببيان. |
Des lettres identiques ont été adressées au Président du Groupe des fournisseurs d'articles nucléaires et du Comité Zangger pour répondre à leur offre de coopération. | UN | وأُرسلت رسائل مماثلة إلى كل من رئيس مجموعة الموردين النوويين ورئيس لجنة زانغر، ردا على عرضهما التعاون مع اللجنة. |
La Commission reprend l'examen de la question en enten-dant des déclarations du Président de la Fédération des Associations de fonctionnaires internationaux et du Président du Comité de coordination des syndicats et associations auto-nomes du personnel du système des Nations Unies. | UN | استأنفــت اللجنــة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين أدلى بهما رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية ورئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. | UN | " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين. |
J'ai également transmis ces informations au Secrétaire général, au Président du Conseil de sécurité, au Président du Conseil économique et social et au Président de la Commission de consolidation de la paix. | UN | ولقد وافيت الأمين العام ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس لجنة بناء السلام بنفس هذه المعلومات. |
Il a en particulier rencontré le Président du Comité des régions et gouvernorats et celui du Comité de la culture et des médias. | UN | وقد اجتمع بصفة خاصة مع رئيس لجنة الأقاليم والمحافظات ورئيس لجنة الثقافة والإعلام. |
1. Le Bureau comprend le Président de la Conférence, qui le préside, les trente-quatre vice-présidents, les présidents des trois grandes commissions, celui du Comité de rédaction et celui de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | ١ - يشكل المكتب من رئيس المؤتمر الذي يترأس جلساته، ونواب الرئيس اﻷربعة والثلاثين ورؤساء اللجان الرئيسية الثلاث، ورئيس لجنة الصياغة ورئيس لجنة وثائق التفويض. |
Le rapport a été porté à l'attention du Président du Conseil national, du Président du Conseil fédéral et du Président de la Commission relative à l'égalité de traitement du Parlement autrichien. | UN | وأحيط رئيس المجلس الوطني ورئيس المجلس الاتحادي ورئيس لجنة المساواة في المعاملة في البرلمان النمساوي علماً بهذا التقرير. |
Hommage au Président de la Conférence, au Président de la Commission plénière et au Président du Comité de rédaction | UN | اﻹشادة برئيس المؤتمر، ورئيس اللجنة الجامعة، ورئيس لجنة الصياغة |