Des déclarations sont faites par le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
À la dernière réunion, le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, le Ministre de la culture et de l'information, le Sous-Secrétaire au Ministère des affaires étrangères, le Président de la Commission iraquienne de l'énergie atomique et d'autres hauts fonctionnaires iraquiens se sont joints à l'équipe iraquienne. | UN | وفي الجلسة الختامية، انضم إلى النظير العراقي نائب رئيس الوزراء طارق عزيز، ووزير الثقافة واﻹعلام، ووكيل وزارة الخارجية، ورئيس هيئة الطاقة الذرية العراقية، وبعض آخر من كبار المسؤولين العراقيين. |
Des déclarations sont faites par le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et la Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ورئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
La collaboration entre les trois mécanismes s'est considérablement renforcée, le Rapporteur spécial et le Président du Mécanisme d'experts ayant participé à la dixième session de l'Instance. | UN | وقد تحسن التعاون بين الآليات الثلاث بشكل كبير، حيث شارك المقرر الخاص ورئيس هيئة الخبراء في الدورة العاشرة للمنتدى. |
Pour être plus précis, le Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie de l'époque, Milan Panić, et le chef d'état-major de l'armée yougoslave, Zivota Panić, ont apposé leur signature sur une carte de Prevlaka, qui a été utilisée comme carte de référence pour les négociations. | UN | وعلى الأخص، وقع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ذلك الوقت، ميلان بانيتش، ورئيس هيئة الأركان المشتركة للجيش اليوغوسلافي، زيفوتا بانيتش، خريطة لبريفلاكا، استخدمت كخريطة مرجعية للمفاوضات. |
La dernière situation de crise en Guinée-Bissau a abouti à l'assassinat du chef de l'État et du chef d'état-major des forces armées guinéennes. | UN | إن حالة الأزمة الأخيرة في غينيا - بيساو أدّت إلى اغتيال رئيس الدولة ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة الغينية. |
Y ont participé les ministres fédéraux, le Président du Comité des chefs d'état-major interarmées, les chefs de services et les membres du Comité de la défense. | UN | وحضر الاجتماع وزراء اتحاديون ورئيس هيئة الأركان المشتركة ورؤساء الأجهزة وأعضاء لجنة الدفاع. |
Le tableau 1 indique les avantages attendus par les référents processus métier et le Directeur général de l'informatique et des communications jusqu'en 2019. | UN | ويبين الجدول 1 أدناه الفوائد الإرشادية موزعة حسب القائمين على العمليات ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات خلال عام 2019. |
Des déclarations sont faites par le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement des Nations Unies, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement auprès du Secrétaire général et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ورئيس المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح، ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Il y aura une table ronde à laquelle participeront le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement des Nations Unies, le Président du Conseil consultatif du Secrétaire général sur les questions de désarmement et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وستُنظم ندوة نقاش يشترك فيها رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح، ورئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، ومدير معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Il y aura une table ronde, à laquelle participeront le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement, le Président du Conseil consultatif du Secrétaire général sur les questions de désarmement et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وستنظم حلقة مناقشة يشارك فيها رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح، ورئيسة المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح، ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
La séance est suspendue et la Commission ouvre la table ronde avec le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وعُلقت الجلسة، وافتتح الرئيس حلقة نقاش مع رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ورئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
La séance est suspendue et la Commission poursuit la table ronde avec le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR). | UN | وعُلقت الجلسة وواصلت اللجنة حلقة النقاش مع رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ورئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission de désarmement des Nations Unies, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement seront les orateurs invités. | UN | وسيكون رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ورئيس المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح المتكلمين الضيوف. |
La Présidente de l'Instance permanente, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et le Président du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de l'ONU y ont participé. | UN | وشارك في المناسبة كل من رئيسة المنتدى الدائم، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، ورئيس هيئة خبراء الأمم المتحدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et le Président du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية ورئيس هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
Il maintiendra des relations étroites avec le Directeur adjoint de l'appui à la Mission, le chef d'état-major, le Chef de la police, et d'autres chefs de section, en ce qui concerne les questions liées à l'application coordonnée des plans d'appui de la Mission. | UN | وسوف يظل رئيس خدمات الدعم المتكامل على اتصال وثيق مع نائب مدير دعم البعثة ورئيس هيئة الأركان العسكري ومفوض الشرطة ورؤساء الأقسام الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتنفيذ المنسق لخطط دعم البعثة. |
3.1.2 Le Centre de commandement intégré adoptera son organigramme et sera placé sous le commandement conjoint du chef d'état-major général des FANCI et du chef d'état-major des FAFN. | UN | 3-1-2 سيعتمد مركز القيادة المتكاملة هيكله التنظيمي وسيخضع للقيادة المشتركة لرئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار ورئيس هيئة الأركان للقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
Il y aura un groupe auquel participeront le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement, le Président du Comité consultatif du Secrétaire général sur les questions de désarmement et le Directeur adjoint de l'Institut des Nations Unies pour la recherche en matière de désarmement. | UN | وسيكون هناك فريق بمشاركة رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح، ورئيس المجلس الاستشاري للأمين العام المعني بمسائل نزع السلاح، ونائب مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Sous la direction du Directeur du projet Umoja, les référents processus métier et le Directeur général de l'informatique et des communications ont commencé à définir une méthode cohérente propre à l'Organisation pour ajuster les états relatifs aux avantages. | UN | وقد شرع الآن القائمون على العمليات ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، بتنسيق من مدير مشروع أوموجا، في تحديد منهجية متسقة خاصة بكل منظمة من أجل صقل بيانات الفوائد. |
Les déclarations liminaires de la délégation de la République des Fidji ont été faites par le Procureur général et Ministre de la justice, le Président de la Cour suprême, le Directeur des services du ministère public et le Président de l'Autorité chargée du développement de l'industrie des médias. | UN | 5- قدم البيانات الافتتاحية لوفد فيجي النائب العام ووزير العدل، ورئيس القضاة، ومدير النيابة العامة، ورئيس هيئة تطوير قطاع الإعلام. |