On lui a lié les mains derrière le dos à l'aide de sa ceinture. | UN | وربط أفراد الشرطة يديه وراء ظهره باستخدام حزامه. |
Ils ont ensuite fait monter le requérant, mains menottées derrière le dos, dans une fourgonnette blanche banalisée et l'ont conduit au commissariat central d'Arkaute. | UN | ثم وضع في شاحنة بيضاء صغيرة لا تحمل علامات الشرطة. ونقلته الشرطة وهو مكبل اليدين وراء ظهره إلى مركز الشرطة المركزي بأركوتي. |
On lui a lié les mains derrière le dos à l'aide de sa ceinture. | UN | وربط أفراد الشرطة يديه وراء ظهره باستخدام حزامه. |
Il était encagoulé et ses mains étaient en permanence attachées derrière son dos. | UN | وكان معصوبَ العينين بقَلَنْسوة وظلت يداه مُكبّلتين وراء ظهره. |
Il était encagoulé et ses mains étaient en permanence attachées derrière son dos. | UN | وكان معصوبَ العينين بقَلَنْسوة وظلت يداه مُكبّلتين وراء ظهره. |
En fait, il n'est pas au courant de ce curieux circuit de redistribution qui se déroule dans son dos. | Open Subtitles | في الواقع، انه ليس لديه فكرة عن هذه الدورة غريبة من إعادة توزيع يجري وراء ظهره. |
Les policiers l'auraient frappé au visage et sur la tête jusqu'à ce qu'il tombe de sa voiture; ils l'auraient alors jeté à terre, frappé à coups de pied au ventre et lui auraient passé les menottes dans le dos. | UN | وأُدعي أنه ضُرب على الوجه والرأس حتى وقع من السيارة وأُلقي على اﻷرض ورُكل في المعدة وتم تكبيل يديه وراء ظهره. |
Ils ont ensuite fait monter le requérant, mains menottées derrière le dos, dans une fourgonnette blanche banalisée et l'ont conduit au commissariat central d'Arkaute. | UN | ثم وضع في شاحنة بيضاء صغيرة لا تحمل علامات الشرطة. ونقلته الشرطة وهو مكبل اليدين وراء ظهره إلى مركز الشرطة المركزي بأركوتي. |
Il avait été maîtrisé par le directeur et d'autres fonctionnaires qui lui avaient mis des menottes en métal, les mains derrière le dos. | UN | وقام المراقب مع موظفين آخرين بتقييد يديه من وراء ظهره بقيدين معدنيين. |
Dans ce camp, des soldats lui auraient attaché ensemble bras et jambes derrière le dos et l'auraient fait rouler sur des pierres tranchantes et frappé à coups de fusil. | UN | وادعي أن الجنود هناك قد قيدوا ذراعيه بإحكام وراء ظهره وكبلوهما بساقيه بينما دحرجوه على حجارة حادة وضربوه بالبنادق. |
On lui a attaché les mains derrière le dos, attaché les chevilles et bandé les yeux. | UN | ثم ربطت يديه وراء ظهره وقيدت قدميه ووضعت عصابة على عينيه. |
Il pose les mains derrière le dos, le visage souffrant le martyre. | Open Subtitles | هو يشكل أيدي وراء ظهره ترأس متألماً رئيس في الألم |
Il avait donc été maîtrisé le visage plaqué au sol, les poignets dans des menottes en cuir formées de deux anneaux rattachés à une ceinture en cuir passée autour de la taille qui lui maintenait la main droite devant le corps et la gauche derrière le dos. | UN | وجرى بعد ذلك كبحه ووجه إلى أسفل وقيدت يداه بقيدين جلديين يتكونان من حلقتين من الجلد مربوطتين بحزام من الجلد حول وسطه مع تثبيت يده اليمنى من الأمام ويده اليسرى وراء ظهره. |
Pendant un mois, on lui aurait attaché le bras derrière le dos quatre heures par jour, et il lui en est resté une incapacité permanente d'étendre ce bras. | UN | واُدعي أن ذراعه كانت مربوطة بإحكام وراء ظهره لنحو أربع ساعات يومياً طوال شهر، وقيل إنه أصبح نتيجة لذلك عاجزاً بصورة دائمة عن مد ذراعه. |
Dans une déclaration sous serment au tribunal, le détenu a affirmé que, durant la première phase de l'interrogatoire, il avait été placé sur une petite chaise, les mains attachées derrière le dos, tandis que ses interrogateurs diffusaient de la musique à plein volume. | UN | وذكر المحتجز، في إفادة قدمها إلى المحكمة أنه خلال المرحلة اﻷولى من استجوابه أجلس على كرسي صغير ويداه مربوطتان وراء ظهره بينما أدار المستجوبون موسيقى عالية. |
=Ton ennemi n'est pas celui qui te fait face un couteau à la main,= mais celui qui cache son couteau derrière son dos et qui reste à tes côtés. | Open Subtitles | عدوك ليس الذي يواجهك ومعه سكين في يده بل هو ذاك الذي يخفي سكينهُ وراء ظهره و يقف بجانبك |
derrière son dos. Tu m'excites, là. Oh, c'est bon. | Open Subtitles | وراء ظهره, زلج, أنا منتبه قل يا عزيزى قل |
Ce que je veux dire, c'est que... devant lui, tu lui as promis une chose... et tu as fait le contraire derrière son dos. | Open Subtitles | المشكلة بأنك تقول كلام أمامه ثم تقول كلاماً مختلفاً من وراء ظهره |
Tant qu'il te voit comme notre chien, on peut s'envoyer en l'air dans son dos. | Open Subtitles | طالما أنه يعتقد إنك الحيوان الأليف الجديد يمكننا أن نعبث من وراء ظهره |
Je ne veux qu'il crois que j'ai agi dans son dos. | Open Subtitles | لا اريد منه ان يعتقد بأني ذهبت من وراء ظهره |
Deux policiers l'ont alors menotté, les mains dans le dos, puis ils l'ont mis sur le ventre et fouillé. | UN | فقيَّد شرطيان يديه وراء ظهره. ثم وُضع على بطنه وفُتش. |
Lorsqu'il est revenu à lui, il se trouvait à l'arrière d'un véhicule de la patrouille frontalière et un agent était en train de lui mettre violemment les bras dans le dos pour le menotter. | UN | وعندما عاد إليه وعيه كان مستلقيا على ظهره في المكان الخلفي من سيارة تابعة لفرقة مراقبة الحدود وكان هناك حارس شاداً ذراعه وراء ظهره بغية منعه من الحركة. |
Il a toute la puissance du département derrière lui s'il veut l'inculper. | Open Subtitles | الرجل لديه الوزن من وزارة العدل كاملا وراء ظهره اذا كان يريد توجيه الاتهام لها. |