L'eau, quant à elle, doit être d'une couleur, d'un goût et d'une odeur acceptables. | UN | وفيما يخص المياه، يجب أن تكون ذات لون وطعم ورائحة مقبولة. |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
Et hier, le Diable est venu jusqu'ici. Et cela sent encore le soufre aujourd'hui. | UN | جاء الشيطان إلى هنا أمس، إلى هنا بالذات، ورائحة الكبريت لا تزال تفوح اليوم. |
Mais ce pantalon te va tellement bien, tes cheveux sentent tellement bon et tes yeux... | Open Subtitles | الأمر فحسب أنكِ تبدين مُثيرة في هذا البنطال، ورائحة شعركِ جذّابة وعيناكِ.. |
Son tapis sentait la vieille pipe à eau. | Open Subtitles | ورائحة سجادته كانت كالماء المسكوب من أنبوبِ التدخين. |
Ozonation Procédé de traitement utilisant l'ozone pour désinfecter l'eau et éliminer les problèmes de couleur, d'odeur et de goût Pétrocalcisols | UN | عملية معالجة تستخدم الأوزون لتطهير المياه ومعالجة المشاكل التي قد تتعرض لها من لون ورائحة وطعم. |
L’air est devenu statique; au dire des témoins, il s’est empli d’une vapeur jaunâtre ou verdâtre et s’est mis à dégager une odeur forte et piquante semblable à celle du soufre. | UN | فظل الهواء ثابتا ووصف شهود ضبابا أخضر مائلا إلى الصفرة في الجو ورائحة حادة وقوية تشبه رائحة الكبريت. |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
Je préfère me réveiller avec l'odeur des algues. | Open Subtitles | أفضل أن أستيقظ ورائحة شعري كرائحة الطحالب. |
Quand leurs cheveux prenaient feu et que l'odeur de chair brûlée se répandait : | Open Subtitles | عندما كانت النار تشتعل في شعرهم ورائحة اللحم المحترق تملا غرفة العرش |
mais elle voulait qu'ils les pèlent et qu'ils jouent à presser la peau, et s'asperger de l'odeur au parfum léger et inoubliable de ce fruit. | Open Subtitles | ولكنّها كانت تريد منهم تقشيرها، واللعب بالضغط على القشور ورشّ بعضهم البعض ببهجة ورائحة الفاكهة التي لا تنسى |
Il faut noter la couleur, l'odeur, la quantité et l'heure, garder son plan de naissance prêt, et appeler son médecin. | Open Subtitles | على الأم ملاحظة لون ورائحة وكمية وميقات المخاض وأن تمسك بمخطط ولادتها في يدها وتتصل بمقدم الرعاية لديكم. |
Et l'odeur des livres neufs. | Open Subtitles | ورائحة الكتاب الجديد، الكتاب الإلكتروني لا يملكها. |
En entrant dans le Piège à Rats, la 1re chose que je remarque, en plus de l'odeur de bière rance et la vieille pisse, c'est la tension. | Open Subtitles | كلما خطوت نحو الحانة أول شي لاحظته غير رائحة البيرة النتنة , ورائحة البول هو الضغط |
Je connais le son des hurlements et l'odeur des cadavres, je connais la sensation du brown-brown et du djamba dans mon sang. | Open Subtitles | أعرف صوت صراخ الناس ورائحة الجثث, وأعرف تأثير الكوكايين الممزوج بالبارود والماريجوانا فى دمى. |
Et ça sent comme un gymnase d'Hollywood ici. | Open Subtitles | ورائحة مثل الصالة الرياضية في هوليوود هنا |
Ça ne sent pas sur les doigts, mes cheveux sentent les cheveux, et que dois-je écraser dans mes oeufs brouillés ? | Open Subtitles | لا تلوّث أصابعي، ورائحة شعري مثل الشعر وماذا سأرمي بدل أعقاب السيجارة بعد قلي البيض؟ |
Les épinards semble délicieux. Et les pois chiches sentent bon. | Open Subtitles | هذه السبانخ تبدو لذيذة ، ورائحة الحمص شهية |
Ton haleine sentait le whiskey et le tabac.. | Open Subtitles | ورائحة أنفاسك خليط من الويسكي والتبغ.. |