Je vais clamper tout ce que je peux et vous suturez derrière moi tout ce que vous voyez qui saigne. | Open Subtitles | سأشبك على قدر ما أستطيع ثم إتبعي من ورائي وأخيطي كل شيء ترينه يخرج منه الدم |
Je suis sûr que vous reconnaissez plusieurs des visages derrière moi. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعترف العديد من الوجوه ورائي. |
Avez-vous trouvé pourquoi ces hommes en ont après moi ? | Open Subtitles | هل عرفت لماذا يسعى ورائي اولئك الأشخاص ؟ |
Il a envoyé la DAC à mes trousses en tant que Green Arrow, et il en a désormais après moi en tant que Maire. | Open Subtitles | أرسل وحدة التقصّي ورائي باعتباري السهم الأخضر والآن هو يسعى ورائي باعتباري العمدة |
Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. | Open Subtitles | بول كانت لديه الجرأة ليذهب من ورائي واخبر الرفاق بأن يبقوا بعيدين حتي يمكنه قضاء وقت أكثر بمفردنا |
Je remarquai parce qu'il n'y avait personne à marmonner et traînant trois pas derrière moi. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنه لم يكن هناك أحد الغمغمة وخلط ثلاث خطوات ورائي. |
Je ne pisse pas sur son lit et je ne lui monte pas dessus par derrière. | Open Subtitles | لا تعجبني ملابسه ولا تبوله على السرير أو محاولته الصعود علي من ورائي |
Donc derrière mon dos vous produisiez le vaccin pour l'espèce humaine. | Open Subtitles | إذن عملت من ورائي وأنتجت بشكل واسع لقاحا للبشرية |
Et derrière moi, vous pouvez voir mes collègues du ministère. | Open Subtitles | و ورائي يمكنكم رؤية موظفي شئون المخلوقات الفضائية |
Un petit tour dans le pré d'à côté... et on a claqué la barrière derrière moi. | Open Subtitles | بالنسبة ألي, رعي قليل غير مقصود في مرعى أخر و أغلق الباب ورائي |
Ce que je veux laisser derrière moi, ce n'est pas un legs mais un avenir. | UN | فأنا لا أريد أن أترك ورائي ميراثا وإنما مستقبلا. |
Mais plutôt que de demander à de bons voisins comme vous de signer un document légal, je vous demande de lever la main et de répéter après moi. | Open Subtitles | لكن بدلاً من جعل جيران طيبين مثلكم يوقعون على ورقة قانونية خالية من المشاعر، ارفعوا أياديكم اليمنى وكرروا ورائي. |
Répétez après moi. Si on le veut... | Open Subtitles | أريدكم جميعًا أن ترددوا ورائي إذا ما أردتم شيئًا |
Publie le premier article, voyons s'ils viennent après moi. | Open Subtitles | ننشر المقال الأولى معرفة ما اذا كان سوف يأتي ورائي |
Va dire à ton patron d'arrêter d'envoyer des assassins après moi et nous devons avoir un face à face. | Open Subtitles | ان يتوقف عن ارسال القتله ورائي والا ساقتلكم واحدا واحدا |
Faites-vous face, joignez les mains et dites après moi : | Open Subtitles | قفا وجهاً لوجه، و امسكا بأيدي بعضكما و رددا ورائي: |
Donc, tu agis dans mon dos pour lever des fonds, sans me consulter, en violation totale de mon contrat! | Open Subtitles | لذا تذهب من ورائي لتتعاقد مع جامع تبرعات بدون أخذ رأيي مما يُخل ببنود العقد |
Quand j'étais au lycée, il y avait une fille qui parlait de moi derrière mon dos, donc toutes mes copines et moi l'avons encerclée aux toilettes et je lui ai pardonné. | Open Subtitles | تعلمين, عندما كنت في الثانوية كانت هناك فتاة تتحدث عني من ورائي فقمتُ وكل صديقاتي بحشرها إلى الحمام و ســامحناها |
Des types sont à mes trousses. On doit quitter la ville. | Open Subtitles | هناك بعض الأشخاص يسعون ورائي يجب أن نغادر المدينة |
Il doit y avoir un moyen d'oublier tous mes fantômes. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك طريقة لترك أشباحي ورائي |
Arrêtez de me suivre ou plus de gens seront blessés. | Open Subtitles | توقف عن السعي ورائي أو سوف يتأذى المزيد من الناس |
[Raclements de gorge] S'il te plait dis moi que Louis n'est pas derriere moi. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أن (لويس) ليس ورائي |