"ورائي" - Traduction Arabe en Français

    • derrière
        
    • après moi
        
    • mon dos
        
    • mes
        
    • oublier
        
    • me suivre
        
    • derriere moi
        
    • laisser
        
    Je vais clamper tout ce que je peux et vous suturez derrière moi tout ce que vous voyez qui saigne. Open Subtitles سأشبك على قدر ما أستطيع ثم إتبعي من ورائي وأخيطي كل شيء ترينه يخرج منه الدم
    Je suis sûr que vous reconnaissez plusieurs des visages derrière moi. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعترف العديد من الوجوه ورائي.
    Avez-vous trouvé pourquoi ces hommes en ont après moi ? Open Subtitles هل عرفت لماذا يسعى ورائي اولئك الأشخاص ؟
    Il a envoyé la DAC à mes trousses en tant que Green Arrow, et il en a désormais après moi en tant que Maire. Open Subtitles أرسل وحدة التقصّي ورائي باعتباري السهم الأخضر والآن هو يسعى ورائي باعتباري العمدة
    Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. Open Subtitles بول كانت لديه الجرأة ليذهب من ورائي واخبر الرفاق بأن يبقوا بعيدين حتي يمكنه قضاء وقت أكثر بمفردنا
    Je remarquai parce qu'il n'y avait personne à marmonner et traînant trois pas derrière moi. Open Subtitles لقد لاحظت أنه لم يكن هناك أحد الغمغمة وخلط ثلاث خطوات ورائي.
    Je ne pisse pas sur son lit et je ne lui monte pas dessus par derrière. Open Subtitles لا تعجبني ملابسه ولا تبوله على السرير أو محاولته الصعود علي من ورائي
    Donc derrière mon dos vous produisiez le vaccin pour l'espèce humaine. Open Subtitles إذن عملت من ورائي وأنتجت بشكل واسع لقاحا للبشرية
    Et derrière moi, vous pouvez voir mes collègues du ministère. Open Subtitles و ورائي يمكنكم رؤية موظفي شئون المخلوقات الفضائية
    Un petit tour dans le pré d'à côté... et on a claqué la barrière derrière moi. Open Subtitles بالنسبة ألي, رعي قليل غير مقصود في مرعى أخر و أغلق الباب ورائي
    Ce que je veux laisser derrière moi, ce n'est pas un legs mais un avenir. UN فأنا لا أريد أن أترك ورائي ميراثا وإنما مستقبلا.
    Mais plutôt que de demander à de bons voisins comme vous de signer un document légal, je vous demande de lever la main et de répéter après moi. Open Subtitles لكن بدلاً من جعل جيران طيبين مثلكم يوقعون على ورقة قانونية خالية من المشاعر، ارفعوا أياديكم اليمنى وكرروا ورائي.
    Répétez après moi. Si on le veut... Open Subtitles أريدكم جميعًا أن ترددوا ورائي إذا ما أردتم شيئًا
    Publie le premier article, voyons s'ils viennent après moi. Open Subtitles ننشر المقال الأولى معرفة ما اذا كان سوف يأتي ورائي
    Va dire à ton patron d'arrêter d'envoyer des assassins après moi et nous devons avoir un face à face. Open Subtitles ان يتوقف عن ارسال القتله ورائي والا ساقتلكم واحدا واحدا
    Faites-vous face, joignez les mains et dites après moi : Open Subtitles قفا وجهاً لوجه، و امسكا بأيدي بعضكما و رددا ورائي:
    Donc, tu agis dans mon dos pour lever des fonds, sans me consulter, en violation totale de mon contrat! Open Subtitles لذا تذهب من ورائي لتتعاقد مع جامع تبرعات بدون أخذ رأيي مما يُخل ببنود العقد
    Quand j'étais au lycée, il y avait une fille qui parlait de moi derrière mon dos, donc toutes mes copines et moi l'avons encerclée aux toilettes et je lui ai pardonné. Open Subtitles تعلمين, عندما كنت في الثانوية كانت هناك فتاة تتحدث عني من ورائي فقمتُ وكل صديقاتي بحشرها إلى الحمام و ســامحناها
    Des types sont à mes trousses. On doit quitter la ville. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص يسعون ورائي يجب أن نغادر المدينة
    Il doit y avoir un moyen d'oublier tous mes fantômes. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة لترك أشباحي ورائي
    Arrêtez de me suivre ou plus de gens seront blessés. Open Subtitles توقف عن السعي ورائي أو سوف يتأذى المزيد من الناس
    [Raclements de gorge] S'il te plait dis moi que Louis n'est pas derriere moi. Open Subtitles رجاءً أخبريني أن (لويس) ليس ورائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus