"ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Association sud-asiatique de coopération régionale
        
    • et l'ASACR
        
    • et de l'ASACR
        
    • SAARC
        
    Les tribunes telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Association sud-asiatique de coopération régionale sont également le lieu de consultations à ces divers titres. UN وقال إن هناك منتديات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تعد أيضاً مصدراً للتشاور.
    Je saisirai aussi cette occasion pour parler de la coopération future entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    l'Association sud-asiatique de coopération régionale est sur le point de parachever un projet d'accord sur la promotion et la protection des investissements, qui sera signé à son dix-huitième sommet prévu en novembre 2014. UN ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بصدد وضع اللمسات الأخيرة على نص مشروع لاتفاق بشأن تشجيع الاستثمارات وحمايتها، للتوقيع عليه في مؤتمر قمتها الثامن عشر، المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Nous espérons également que nous ouvrirons bientôt un nouveau chapitre dans la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'ASACR. UN كما نأمل أن يبدأ فصل جديد قريبا من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Nous espérons également qu'un nouveau chapitre s'ouvrira prochainement dans la coopération entre l'ONU et l'ASACR. UN كما نأمل أن يبدأ قريباً فصل جديد من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Coprésident de la Réunion informelle des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'ASEAN et de l'ASACR, 2004 UN :: رئيس متشارك، الاجتماع غير الرسمي لوزراء الخارجية المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في عام 2004
    Il a également travaillé comme point focal pour les PMA et les pays sans littoral, l'Organisation de la Conférence islamique, la Ligue des États arabes et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC). UN وقد عمل أيضاً كحلقة اتصال لشؤون البلدان الأقل نمواً والبلدان غير الساحلية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والخليجية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Des initiatives telles que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale ont commencé à se multiplier et à porter leurs fruits dans la région, favorisant l'éclosion d'une multitude de partenariats dans les domaines économique et de la sécurité. UN وأخذت مبادرات مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تزدهر وتؤثر في المنطقة، وقد عززت عدداً هائلاً من الشراكات الاقتصادية والأمنية.
    Les Maldives sont également membres du Groupe d'Asie, de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, de l'Alliance des petits États insulaires, de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés. UN كما أن ملديف عضو في المجموعة الآسيوية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وتحالف الدول الجزرية الصغيرة ومنظمة المؤتمر الإسلامي والكومنولث وحركة عدم الانحياز.
    Le Centre invite régulièrement l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) aux réunions régionales annuelles consacrées au désarmement qu'il organise à Katmandou. UN ودأب المركز على دعوة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى اجتماعات نزع السلاح الإقليمية السنوية التي ينظمها في كاتماندو.
    D'autres organisations multilatérales, notamment l'Association sud-asiatique de coopération régionale, la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement et l'Union interparlementaire, ont pris des mesures analogues. UN كما اتخذت منظمات أخرى متعددة الأطراف خطوات مماثلة، ومنها المصرف الأفريقي للتنمية، والمصرف الآسيوي للتنمية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والاتحاد البرلماني الدولي.
    Il placera également des chargés de liaison dans les organes intergouvernementaux sous-régionaux tels que les communautés économiques régionales d'Afrique, l'Association sud-asiatique de coopération régionale et d'autres afin d'assurer leur complémentarité et leur soutien mutuel. UN وسيعيِّن أيضا موظفين للاتصال في الهيئات الحكومية الدولية دون الإقليمية، مثلا في الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وغيرها، وذلك لكفالة التكامل والدعم المتبادل.
    Il est partie à presque tous les instruments internationaux relatifs aux droits des femmes et participe activement aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, entre autres. UN وهو طرف في جميع الصكوك الدولية تقريبا المتصلة بحقوق المرأة، ويشارك بنشاط في أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وهيئات أخرى.
    En dehors du système des Nations Unies, nous avons établi des contacts étroits et mutuellement avantageux avec l'Organisation de la Conférence islamique, la Banque islamique de développement, l'Union européenne, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'organisation régionale de l'Asie du Sud - l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN ولدينا خارج منظومة الأمم المتحدة اتصالات ذات فائدة مشتركة مع منظمة المؤتمر الإسلامي، ومصرف التنمية الإسلامي، والاتحاد الأوروبي، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والمنظمة الإقليمية لجنوب آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    La CESAP a poursuivi sa collaboration avec la Banque asiatique de développement, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), l'Organisation de coopération économique, le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le secrétariat général de la Communauté du Pacifique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العمل مع مصرف التنمية الآسيوي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنظمة التعاون الاقتصادي، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    65. Se félicite de tous les efforts faits pour accroître la coopération économique régionale et apprécie l'important rôle que jouent l'Organisation de coopération économique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale dans la promotion du développement de l'Afghanistan ; UN 65 - ترحب بجميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون الاقتصادي الإقليمي، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تعزيز التنمية في أفغانستان؛
    Il a joué un rôle de chef de file dans le traitement des questions relatives aux droits de l'homme dans le cadre de l'OCI et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). UN وأدّت دوراً ريادياً فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان في منظمة المؤتمر الإسلامي(8) ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي(9).
    Les membres en sont des entités du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales, des associations professionnelles, des banques régionales de développement et l'ASACR. UN وتشمل عضوية الشبكة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ومصارف التنمية الإقليمية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    L'Organisation de coopération économique et l'ASACR ont joué un rôle important dans le renforcement du processus de coopération régionale et économique en prenant des mesures pour faciliter les échanges commerciaux et la connectivité des infrastructures au niveau régional. UN وتضطلع منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بأدوار هامة في تعزيز عملية التعاون الإقليمي والاقتصادي باتخاذ تدابير لتيسير التجارة الإقليمية والربط بين الهياكل الأساسية في المنطقة.
    Les membres en sont des entités du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales, des associations professionnelles, des banques régionales de développement et l'ASACR. UN وتشمل عضوية الشبكة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ومصارف التنمية الإقليمية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Le Centre a lancé des activités d'échange d'informations sur le désarmement et la sécurité régionale en invitant les secrétariats de l'ANASE, du Forum des Îles du Pacifique et de l'ASACR à participer aux réunions régionales sur le désarmement qu'il organise. UN وبادر المركز بتنفيذ عمليات لتبادل المعلومات بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي بدعوته الأمانات التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومحفل جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى حضور اجتماعات نزع السلاح الإقليمية التي ينظمها.
    Cette Initiative pouvait être considérée comme un lien entre l'ASEAN et la SAARC. UN ويمكن اعتبار إطلاقها وسيلة لإقامة حلقة وصل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus