Concernant : Jorge Luis Ramos, Rafael Jaramillo, Víctor Manuel Huérfanos, Alvaro Solano Martínez et José Tiberio Beltrán, d'une part, et la Colombie, d'autre part. | UN | بشأن: خورخ لويس رامُس ورافائيل خاراميو وفيكتر مانويل أوِرفَنُس وآلفرو سولانو مارتينس وخوسيه تيبيريو بلتران، من ناحية، وكولومبيا من الناحية اﻷخرى. |
Tito et Rafael Santo-Domingo. | Open Subtitles | سلفادور تيتو ورافائيل سانتودومينقو |
Gustavo Toirac González, Rafael García Suárez et Ramón González Fonseca furent arrêtés le 26 avril dans la commune de San José de las Lajas, province de La Havane; ils furent emmenés au poste local de police où, durant plusieurs heures, on les interrogea et leur interdit de revenir dans cette localité. | UN | كما احتجز غوستافو تويراك غونزاليس ورافائيل غارسيا سواريس ورامون غونزاليس فونسيكا في ٢٦ نيسان/أبريل في بلدية سان خوسيه دي لاس لاخاس، بمحافظة هافانا، واقتيدوا إلى مركز الشرطة، حيث اخضعوا لعملية استجواب دامت ساعات، وحظر عليهم زيــــارة هـــــذا المكان مرة أخرى. |
Gustavo Toirac González, Rafael García Suárez et Ramón González Fonseca furent arrêtés le 26 avril dans la commune de San José de las Lajas, province de La Havane; ils furent emmenés au poste local de police où, durant plusieurs heures, on les interrogea et leur interdit de revenir dans cette localité. | UN | كما احتجز غوستافو تويراك غونزاليس ورافائيل غارسيا سواريس ورامون غونزاليس فونسيكا في ٢٦ نيسان/أبريل في بلدية سان خوسيه دي لاس لاخاس، بمحافظة هافانا، واقتيدوا إلى مركز الشرطة، حيث اخضعوا لعملية استجواب دامت ساعات، وحظر عليهم زيــــارة هـــــذا المكان مرة أخرى. |
Seules Uriel et Raphael savent ce qu'il en est, d'être lié comme nous. | Open Subtitles | فقط أوريل ورافائيل تعرف ما هو عليه أن ينضم كما نحن, |
On l'a vu dans le cas du prestigieux orchestre Aragón, invité à faire une tournée dans plusieurs villes des États-Unis et même à se produire au Siège de l'Organisation des Nations Unies, mais sans que les musiciens Roberto Espinosa et Rafael Lay, ce dernier étant le directeur du groupe, se voient accorder de visa. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك ما حدث لأوركسترا أراغون الشهيرة التي دعيت للقيام بجولة في عدة مدن في الولايات المتحدة، بما في ذلك تقديم عرض في مقر الأمم المتحدة، دون أن تمنح التأشيرة لاثنين من أعضاء الفرقة هما روبرتو إسبينوسا ورافائيل لاي؛ مع أن هذا الأخير هو قائد الفرقة. |
Les juges ad litem Sharon A. Williams (Canada), Rafael Nieto-Navia (Colombie) et Per-Johan Viktor Lindholm (Finlande) ont achevé leur mandat auprès du Tribunal. | UN | وأنهى القضاة المخصصون شارون أ. ويليامز (كندا)، ورافائيل نييتو - نافيا (كولومبيا)، و بير - يوهان فيكتور ليندهولم (فنلندا) مدة خدمتهم مع المحكمة. |
4. Compte tenu de l'information reçue et ayant examiné les informations dont il dispose, le Groupe de travail, sans préjuger du caractère de la détention et conformément au paragraphe 14.1 a) de ses méthodes de travail, décide de classer les cas de Jorge Luis Ramos, Rafael Jaramillo, Víctor Manuel Huérfanos, Alvaro Solano Martínez et José Tiberio Beltrán. | UN | ٤- إن الفريق العامل، في ضوء ما ورد إليه من معلومات وبعد دراسة ما أتيح له من معلومات، ومع عدم إبداء رأيه بشأن طبيعة الاحتجاز، وعملاً بالفقرة ٤١-١)أ( من أساليب عمله، يقرر حفظ قضايا خورخ لويس رامس ورافائيل خاراميو وفيكتر مانويل أوِرفَنُس وآلفرو سولانو مارتينس وخوسيه تيبيريو بلتران. |
51. Le 17 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement un appel urgent concernant les avocats Alirio Uribe Muñoz, Rafael Barrios Mendivil et Miguel Puerto Barrera, membres du collectif d'avocats " José Alvear Restrepo " . | UN | ١٥- وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجﱠه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن المحامين أليريو أوريبي مونيوس ورافائيل باريوس منديفيل وميغيل بويرتو باريرا، أعضاء رابطة محامي " José Alvear Restrepo " . |
Lázaro Lazo (agence Nueva Prensa) et Rafael Alberto Cruz Lima (Agencia Patria) ont été arrêtés le 22 juillet au domicile du premier à La Havane; Cruz Lima a été expulsé à Ciego de Ávila, alors qu'il se trouvait déjà sous le coup d'une interdiction de quitter la province et, le 18 août, a été arrêté dans cette ville. | UN | وفي ٢٢ تموز/يوليه احتجز كل من لاسارو لاسو، من وكالة " نويفا برينسا " )الصحافة الجديدة(، ورافائيل البرتو كروسليما، من وكالة باتريا، في منزل اﻷول في هافانا، ونفي كروسليما إلى سييغو أفيلا، ﻷنه كان موضع أمر يمنعه من مغادرة هذه المحافظة، وفي ١٨ آب/أغسطس احتجز في سييغو دي أفيلا. |
Lázaro Lazo (agence Nueva Prensa) et Rafael Alberto Cruz Lima (Agencia Patria) ont été arrêtés le 22 juillet au domicile du premier à La Havane; Cruz Lima a été expulsé à Ciego de Ávila, alors qu’il se trouvait déjà sous le coup d’une interdiction de quitter la province et, le 18 août, a été arrêté dans cette ville. | UN | وفي ٢٢ تموز/يوليه احتجز كل من لاسارو لاسو، من وكالة " نويفا برينسا " )الصحافة الجديدة(، ورافائيل البرتو كروسليما، من وكالة باتريا، في منزل اﻷول في هافانا، ونفي كروسليما إلى سييغو أفيلا، حيث منع من مغادرة هذه المحافظة، وفي ١٨ آب/أغسطس احتجز في سييغو دي أفيلا. |
La composition de la Chambre d'appel est la suivante : Claude Jorda (Président, France), Lal Chand Vohrah (Malaisie), Mohamed Shahabuddeen (Guyana), Rafael Nieto-Navia (Colombie) et Fausto Pocar (Italie). | UN | أما دائرة الاستئناف فمؤلفة من القضاة كلود جوردا (الرئيس، فرنسا)، ولال شاند فوهراه (ماليزيا)، ومحمد شهاب الدين (غيانا)، ورافائيل نييتو - نافيا (كولومبيا)، وفاوستو بوكار (إيطاليا). |
Pour leur part, les dirigeants syndicaux Félix Hernández, Rigoberto Dueñas Morales, Danilo Aguilar García, Alberto Ramírez Ordoñez, Julian Melchor Guzmán, Edgar Rolando Portillo Colindres et Rafael Gonzáles Cano, tous membres de la Confédération générale du travail du Guatemala (CGTG), ont reçu des menaces attribuées au fait qu'ils avaient dénoncé l'achat frauduleux de 250 radiopatrouilleurs de la police nationale. | UN | كذلك فإن الزعماء النقابيين فيليكس هيرنانديس، وريغوبيرتو دوينياس موراليس، ودانيلو أغيلار غارسيا، وألبرتو راميريس أوردونييس، وخوليان ميلتشور غوسمان، وإدغار رولاندو بورتييو كوليندريس، ورافائيل غونساليس كانوا، وجميعهم أعضاء في اتحاد العمال العام الغواتيمالي، قد تلقوا تهديدات جاءت، كما يُعتقَد، نتيجة لشكوى تقدموا بها فيما يتعلق بشراء الشرطة الوطنية، القائم على الغش، ﻟ٠٥٢ سيارة دورية مزودة بجهاز لاسلكي. |
239. A cet égard, le Comité se réfère à la deuxième question en instance, à savoir la détention pendant plusieurs jours de trois dirigeants de la CTDC en février 1997 (José Orlando González Budón, Gustavo Toirac González et Rafael García Suárez) pour avoir appelé les organisations syndicales à faire partie du Parlement ouvrier indépendant. | UN | ٩٣٢- وفي هذه الحالة تشير اللجنة إلى المسألة الثانية التي تركت معلقة، وهي احتجاز ثلاثة من مسؤولي اتحاد العمال الديمقراطيين في كوبا عدة أيام في شباط/فبراير ٧٩٩١ )خوزيه أورلاندو غونزاليس بودون وغوستافو نواراك غونزاليس ورافائيل غارسيا سواريز( لدعوتهم المنظمات الاجتماعية إلى تكوين برلمان عمالي مستقل. |
Les juges ad litem sont les suivants : Ivana Janu (République tchèque), Chikako Taya (Japon), Sharon A. Williams (Canada), Rafael Nieto-Navia (Colombie), Volodymyr Vassylenko (Ukraine), Per-Johan Viktor Lindholm (Finlande), Carmen Maria Argibay (Argentine), et Joaquín Martín Canivell (Espagne). | UN | 40 - وفيما يلي أسماء القضاة المخصصين: أيفانا يانو (الجمهورية التشيكية)، وتشيكاكو تايا (اليابان)، وشارون أ. ويليامز (كندا)، ورافائيل نييتو - نافيا (كولومبيا)، وفلاديمير فاسيلينكو (أوكرانيا)، وبير يوهان فيكتور ليندهولم (فنلندا)، وكارمن ماريا أرغيباي (الأرجنتين)، وخواكين مارتن كانيفال (أسبانيا). |
En 1954, Lolita Lebrón, Rafael Cancel Miranda, Andrés Figueroa Cordero et Irvin Flores ont lancé une attaque contre la Chambre des Représentants et dénoncé la supercherie que représentait le vote des États-Unis en faveur de la résolution 748 (VIII) de l'Assemblée générale. | UN | وفي 1954 فإن لوليتا ليبرون ورافائيل كنسل ميراندا وأندريه فيجويروا كورديرو وإيرفين فلوريس شنوا هجوما على مجلس النواب واستنكروا الغش المرتكب حينما صوتت الولايات المتحدة مؤيدة لقرار الجمعية العامة 748 (د-8). |
27. D’autres personnes entretenant des relations avec les précédentes, comme Odilia Valdés Collazo, Ileana Someillán, Rafael García, Horacio Casanova, Rubén Martínez, Nancy Gutiérrez et Alfredo Ruiz, auraient subi des perquisitions à leur domicile en juillet et août et passé quelques heures en détention, faisant à cette occasion l’objet de menaces. | UN | ٢٧ - كما أفيد عن تعرض أشخاص آخرين مرتبطين بهؤلاء - من بينهم أوديليا فالديس كولاسو، وإيليانا سوميليان، ورافائيل غارســــيا، وأوراسيو كاسانوفــــا، وروبين مارتينيس، ونانسي غوتييريس، وألفريدو رويس - خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس لعمليات تفتيش داخل منازلهم ولعمليات احتجاز دامت ساعات طويلة تعرضوا خلالها للتهديدات. |
37. D’autres personnes entretenant des relations avec les précédentes, comme Odilia Valdés Collazo, Ileana Someillán, Rafael García, Horacio Casanova, Rubén Martínez, Nancy Gutiérrez et Alfredo Ruiz, auraient subi des perquisitions à leur domicile en juillet et août et passé quelques heures en détention, faisant à cette occasion l’objet de menaces. | UN | ٧٣- كما أفيد عن تعرض أشخاص آخرين مرتبطين بهؤلاء - من بينهم أوديليا فالديس كولاسو، وإيليانا سوميليان، ورافائيل غارســــيا، وأوراسيو كاسانوفــــا، وروبين مارتينيس، ونانسي غوتييريس، وألفريدو رويس - خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس لعمليات تفتيش منازلهم ولعمليات احتجاز دامت ساعات طويلة تعرضوا خلالها للتهديدات. |
J'espère que c'était un bon coup, Raphael. | Open Subtitles | وآمل انه كان النار جيدة ، ورافائيل. |
Si tu refais un séjour en taule, Raphael | Open Subtitles | إذا كنت إعادة غرفة في السجن ، ورافائيل |
Raphael, en rouge, c'est comme un gros ours en peluche, mais extrêmement violent. | Open Subtitles | (ورافائيل) هناك صاحب اللون الأحمر، أنه أشبه بدب "تيدي" كبير محبوب، إذا كانت دببة "تيدي" الكبيرة المحبوبة عنيفة بشكل لا يصدق. |