"وربما يود" - Traduction Arabe en Français

    • voudra peut-être
        
    • souhaitera peut-être
        
    • pourrait souhaiter
        
    Le Conseil d'administration voudra peut-être approuver les cadres de coopération de pays ci-après et prendre note des esquisses de programme de pays suivants : UN وربما يود المجلس التنفيذي الموافقة على أطر التعاون القطري التالية والإحاطة علما بالمخطط العام للبرامج القطرية التالية:
    Le Conseil voudra peut-être commenter la présentation et donner, le cas échéant, des indications au secrétariat. UN وربما يود المجلس التعليق على هذا العرض، وإصدار توجيهات للأمانة، حسب الاقتضاء.
    Le Conseil voudra peut-être faire des observations sur le rapport et, le cas échéant, fournir des orientations au secrétariat. UN وربما يود المجلس التعليق على التقرير وإصدار توجيهات للأمانة، حسب الاقتضاء.
    Elle souhaitera peut-être réfléchir aux moyens d'aider les États à réviser ou à mieux ajuster et aménager leur cadre juridique à cet effet. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في السبل الكفيلة بمساعدة الدول على مراجعة إطارها القانوني أو زيادة تكييفه وتبسيطه لتحقيق ذلك.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être également envisager de lancer un nouveau processus de consultation. UN وربما يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في بدء عملية مشاورات أخرى.
    La Conférence pourrait souhaiter donner des orientations au Secrétariat quant à la collecte d'informations et leur analyse auprès des États parties n'ayant pas répondu au premier questionnaire et de ceux qui deviendront ultérieurement parties à la Convention. UN وربما يود المؤتمر أن يوفر المشورة للأمانة فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات الواردة من الدول الأطراف التي لم تردّ على الاستبيان الأول وكذلك من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية في وقت لاحق.
    Le Conseil voudra peut-être souscrire à l'approche modulaire adoptée pour l'élaboration d'un manuel commun dont il est fait état au paragraphe 24 ci-dessus. UN وربما يود المجلس تأييد النهج التدريجي لوضع دليل مشترك على النحو الوارد ذكره في الفقرة ٢٤ أعلاه.
    Celle-ci voudra peut-être expliquer en quoi elle considère que l'ordre public justifie le rejet systématique des demandes d'autorisation de manifestations de ce type. UN وربما يود الوفد تفسير كيف يعتبر أن الأمن العام يبرر الرفض المنتظم لطلبات السماح بإجراء مسيرات من هذا النوع.
    La Conférence voudra peut-être étudier le moyen d'aider les pays à revoir ou à continuer d'ajuster et de rationaliser leur cadre juridique pour y parvenir. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في سبل مساعدة البلدان في استعراض أُطرها القانونية أو مواصلة تعديلها وترشيدها تحقيقا لذلك.
    Elle voudra peut-être tirer parti de l'expérience des mécanismes d'examen existants pour étudier les paramètres d'un mécanisme d'examen efficace de la Convention. UN وربما يود المؤتمر أن يستفيد من تجارب آليات الاستعراض القائمة عند النظر في خصائص آلية استعراض فعالة للاتفاقية.
    Il voudra peut-être aussi examiner et recenser d'autres moyens pouvant servir à fournir une assistance à court terme. UN وربما يود الفريق العامل أيضا مناقشة وتحديد الوسائل الأخرى الممكنة للمساعدة القصيرة الأمد.
    Le Bureau voudra peut-être recommander à l’Assemblée que cette séance commémorative se tienne le mardi 6 octobre 1998 dans la matinée. UN وربما يود المكتب توصية الجمعية العامة بعقد الاجتماع التذكاري صباح يوم الثلاثاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Bureau voudra peut-être recommander à l’Assemblée que cette réunion commémorative se tienne le mercredi 7 octobre 1998 dans la matinée. UN وربما يود المكتب توصية الجمعية العامة بعقد الاجتماع التذكاري صباح يوم اﻷربعاء، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Conseil voudra peut-être aussi faire sienne la demande adressée dans le Cadre au secrétariat de la CNUCED et aux commissions économiques régionales concernant leur rôle dans la promotion de la mise en oeuvre et le suivi des recommandations énoncées dans le Cadre. UN وربما يود المجلس أيضا تأييد الطلب الموجه في اﻹطار إلى أمانة اﻷونكتاد واللجان الاقتصادية اﻹقليمية فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به كل منها في تعزيز تنفيذ ومتابعة التوصيات المحددة في اﻹطار.
    La délégation voudra peut-être commenter ce jugement. UN وربما يود الوفد التعليق على ذلك الحكم.
    56. La Conférence voudra peut-être également prier le Secrétariat: UN 56- وربما يود المؤتمر أيضا أن يطلب من الأمانة أن تقوم بما يلي:
    La Conférence voudra peut-être également autoriser le Conseil à engager la procédure d'élection au cas où des postes au Comité pourraient devenir vacants avant la onzième session de la Conférence. UN بالإضافة إلى أي تطورات أخرى تكون قد حدثت منذ اعتماد هذا المقرر، وربما يود المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس ببدء عملية الانتخاب لأي مناصب في اللجنة قد تصبح شاغرة قبل انعقاد دورة المؤتمر العاشرة.
    Le Conseil souhaitera peut-être réexaminer la question du mandat du Comité à la lumière de ces éléments et de l'évolution de la situation en Iraq. UN 11 - وربما يود المجلس النظر في معاودة بحث مسألة ولاية اللجنة في ضوء هذه الوقائع، وفي ضوء الظروف المتغيرة في العراق.
    La Conférence souhaitera peut-être prendre note des progrès accomplis en vue de recommander les mesures à prendre dans le futur. UN وربما يود المؤتمر أن يأخذ عِلماً بالتقدم المحرز، والتوصية بالإجراءات التي يمكن اتخاذها في المستقبل.
    Elle souhaitera peut-être réfléchir aux moyens d'aider les États à réviser ou à mieux ajuster et aménager leur cadre juridique à cet effet. UN وربما يود المؤتمر أن ينظر في السبل الكفيلة بمساعدة الدول على استعراض إطارها القانوني أو زيادة تكييفه وتبسيطه لتحقيق ذلك.
    La Conférence pourrait souhaiter donner des orientations au Secrétariat quant à la collecte d'informations et leur analyse auprès des États parties n'ayant pas répondu au premier questionnaire et de ceux qui deviendront ultérieurement Parties à la Convention. UN وربما يود المؤتمر أن يوفر المشورة للأمانة فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات الواردة من الدول الأطراف التي لم تردّ على الاستبيان الأول وكذلك من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus