97. l'Autriche s'est félicitée de l'existence d'une Commission nationale des droits de l'homme opérationnelle et des plans relatifs à la création d'une commission Vérité et Réconciliation. | UN | 97- ورحبت النمسا ببدء عمل اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وبخطط إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
l'Autriche s'est félicitée de l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention contre la torture et à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 19- ورحبت النمسا بانضمام أذربيجان إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
41. l'Autriche s'est félicitée de l'adoption du PNDH et de la coopération avec le Bureau du HCDH au Mexique. | UN | 41- ورحبت النمسا باعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وبالتعاون مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
81. l'Autriche a accueilli avec satisfaction la participation de la société civile à l'établissement du rapport de la Turquie et l'invitation permanente adressée aux procédures spéciales. | UN | 81- ورحبت النمسا بمشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير تركيا وبتوجيهها دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة. |
l'Autriche a salué la volonté du Gouvernement provisoire de respecter les obligations internationales qui lui incombent dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ورحبت النمسا بتعهد الحكومة المؤقتة بضمان احترام التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
l'Autriche a salué l'organisation des élections législatives de 2013, le développement de la démocratie et l'institutionnalisation d'un appareil judiciaire indépendant. | UN | 22- ورحبت النمسا بإجراء الانتخابات البرلمانية لعام 2013، وتطوير الديمقراطية، وإضفاء الطابع المؤسسي على استقلال القضاء. |
l'Autriche s'est réjouie du consensus recueilli à la Conférence d'examen de 2010 en vue d'amorcer un processus menant à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. | UN | ورحبت النمسا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لبدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
73. l'Autriche s'est félicitée des formes et conditions de l'autonomie politique accordée à la minorité germanophone. | UN | 73- ورحبت النمسا بأشكال وشروط الحكم الذاتي السياسي الممنوح للأقلية الناطقة باللغة الألمانية. |
68. l'Autriche s'est félicitée du moratoire de fait sur la peine capitale, ainsi que des mesures législatives visant à réformer la police et à améliorer la protection des témoins. | UN | 68- ورحبت النمسا بالوقف الفعلي لعقوبة الإعدام وبالتدابير التشريعية الرامية إلى إصلاح الشرطة وتحسين حماية الشهود. |
33. l'Autriche s'est félicitée de l'élaboration du rapport national après des consultations avec la société civile. | UN | 33- ورحبت النمسا بمسألة صياغة التقرير الوطني بالتشاور مع المجتمع المدني. |
52. l'Autriche s'est félicitée de la loi sur les droits de l'enfant et du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme, mais a indiqué que, selon les informations disponibles, leur application se heurterait à des difficultés. | UN | 52- ورحبت النمسا بقانون حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان، ولكنها قالت إن تنفيذهما، حسبما أُفيد، يواجه تحديات. |
64. l'Autriche s'est félicitée des initiatives législatives pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, et a sollicité des précisions quant à la mise en œuvre du plan d'action contre la violence familiale 2007-2010. | UN | 64- ورحبت النمسا بالمبادرة التشريعية للتغلب على مشكلة التمييز ضد المرأة، واستفسرت عن تنفيذ خطة العمل، للفترة 2007-2010، التي تهدف إلى مكافحة العنف المنزلي. |
37. l'Autriche s'est félicitée de la ratification par l'Érythrée de plusieurs conventions internationales fondamentales relatives aux droits de l'homme, mais s'est dite préoccupée notamment par les cas de disparition forcée, d'arrestation sans inculpation, de torture et parfois de décès en détention. | UN | 37- ورحبت النمسا بتصديق إريتريا على عدة اتفاقيات دولية أساسية لحقوق الإنسان، ولكنها أعربت عن قلقها حيال جملة أمور، منها حالات الاختفاء القسري والاعتقال دون تهمة والتعذيب وأحياناً الموت أثناء الحبس. |
40. l'Autriche s'est félicitée de l'attitude autocritique de la Bosnie-Herzégovine à l'égard de la situation des droits de l'homme dans le pays et a pris acte du fait que celui-ci se trouvait dans une période de transition. | UN | 40- ورحبت النمسا بنهج النقد الذاتي الذي استندت إليه البوسنة والهرسك لتقييم حالة حقوق الإنسان، واعترفت بأن البلد يمر بفترة انتقالية. |
49. l'Autriche s'est félicitée de l'ouverture d'un bureau du HCDH à Tunis, de l'adhésion de la Tunisie à plusieurs instruments internationaux et de la création d'un comité indépendant pour la justice transitionnelle. | UN | 49- ورحبت النمسا بفتح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تونس، وبالانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية فضلاً عن إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بالعدالة الانتقالية. |
l'Autriche s'est félicitée du programme national de mesures en faveur des Roms, destiné à lutter contre la discrimination, et de l'étude sur la vitalité ethnique des zones habitées par de petites communautés ethniques minoritaires et des peuples autochtones, qui avait pour objet d'identifier les besoins culturels, y compris ceux des communautés germanophones. | UN | 81- ورحبت النمسا بالبرنامج الوطني للتدابير لصالح السكان الروما، الرامي إلى مكافحة التمييز، وبالدراسة بشأن الحيوية الإثنية في المناطق التي تقطنها مجموعات إثنية أقلية صغيرة مع السكان الأصليين، والتي تهدف إلى تحديد الاحتياجات الثقافية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمجموعات الناطقة بالألمانية. |
34. l'Autriche a accueilli avec satisfaction la ratification des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et la ratification prévue du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | 34- ورحبت النمسا بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان وباعتزام الحكومة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
50. l'Autriche a accueilli avec satisfaction la ratification par l'Iraq des deux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et rappelé que les rapports périodiques devant être soumis au Comité des droits de l'enfant et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes étaient encore attendus par ces organes. | UN | 50- ورحبت النمسا بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وأشارت إلى التقارير التي تأخر تقديمها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
84. l'Autriche a salué la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a demandé comment elle serait appliquée. | UN | 84- ورحبت النمسا بتصديق رومانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن كيفية تنفيذها. |
l'Autriche a salué l'adoption du Plan national de protection des droits de l'enfance mais indiqué que les enfants vulnérables ne pouvaient exercer ces droits que d'une manière limitée. | UN | ورحبت النمسا بخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الأطفال، ولكنها أشارت إلى أن عدم تمتع الأطفال المستضعفين بحقوقهم تمتعا كاملاً. |
l'Autriche s'est réjouie du consensus recueilli à la Conférence d'examen de 2010 en vue d'amorcer un processus menant à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. | UN | ورحبت النمسا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لبدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
l'Autriche a salué les efforts faits pour donner suite à certaines des recommandations qu'elle avait formulées lors du premier cycle de l'EPU. | UN | 31- ورحبت النمسا بالجهود المبذولة لتناول بعض التوصيات التي قدّمتها أثناء الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |