"ورحبت بعض الوفود" - Traduction Arabe en Français

    • certaines délégations se sont félicitées
        
    • certaines délégations ont salué le
        
    • certaines délégations ont pris note avec satisfaction
        
    • certaines délégations ont accueilli avec satisfaction
        
    • des délégations se sont félicitées
        
    • quelques délégations se sont félicitées
        
    certaines délégations se sont félicitées de l'augmentation d'ensemble substantielle des ressources proposées. UN ورحبت بعض الوفود بالانخفاض العام الكبير في الموارد المقترحة.
    certaines délégations se sont félicitées de l'augmentation des ressources prévues à ce chapitre. UN ورحبت بعض الوفود بزيادة الموارد في هذا الباب.
    certaines délégations se sont félicitées de la réduction des ressources et ont ajouté que d'autres réductions devraient être faites, en particulier en ce qui concerne les postes d'agent des services généraux. UN ورحبت بعض الوفود بتخفيض الموارد وارتأت ضرورة إجراء المزيد من التخفيضات، لا سيما في وظائف فئة الخدمات العامة.
    certaines délégations ont salué le nouvel objectif no 5 du Millénaire pour le développement, consistant à améliorer la santé maternelle. UN ورحبت بعض الوفود بغاية الصحة الإنجابية الجديدة في إطار الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    certaines délégations ont pris note avec satisfaction du travail se rapportant aux méthodes relatives aux résultats et aux indicateurs, proposant de le relier à celui que le Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques effectuait dans le même domaine. UN ورحبت بعض الوفود باﻷعمال المحددة بشأن المنهجيات المتصلة بالنتائج والمؤشرات، واقترحت إقامة روابط بأعمال لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ذلك المجال.
    certaines délégations ont accueilli avec satisfaction ces deux documents de travail, appuyé les propositions qui y étaient contenues et espéré qu'une discussion constructive permettrait au Sous-Comité juridique d'avancer dans l'étude de cette question. UN ورحبت بعض الوفود بورقتي العمل وأبدت رضاها عنهما وتأييدها للمقترحات الواردة فيهما، وذكرت أنها تتطلع الى مناقشة بناءة يمكن أن تسهم في إحراز مزيد من التقدم في أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    certaines délégations se sont félicitées de la qualité et du nombre des publications et ont souligné qu'il était important d'assurer une large distribution de toutes les publications. UN ورحبت بعض الوفود ببرنامج المنشورات نوعا وكما، وأكدت أهمية كفالة توزيع جميع المنشورات على نطاق واسع.
    certaines délégations se sont félicitées de la substitution des mots < < protection appropriée > > à < < protection adéquate > > au paragraphe 1. UN ورحبت بعض الوفود باستبدال مصطلح ' ' الحماية الكافية`` بمصطلح ' ' الحماية المناسبة`` في الفقرة 1.
    certaines délégations se sont félicitées de l'initiative de l'Union européenne, qui avait supprimé les plafonds et les contingents pour les remplacer par des taux SGP modulés en fonction de la sensibilité des produits, mais elles ont souligné que la modulation tarifaire devrait comporter l'établissement de marges préférentielles commercialement valables. UN ورحبت بعض الوفود بكون الاتحاد اﻷوروبي قد أزال الحدود القصوى والحصص وبدﱠلها بمعدلات رسوم جمركية معدلة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم، وفقاً لحساسية المنتجات المعنية، ولكن ركزت هذه الوفود على أن تعديل الرسوم يجب أن يتيح هوامش تفضيلية ذات دلالة من الناحية التجارية.
    certaines délégations se sont félicitées du processus d'examen actuellement en cours à la Commission économique pour l'Europe (CEE), soulignant que le plan à moyen terme devrait être révisé en fonction des résultats de cet examen. UN ورحبت بعض الوفود بعملية الاستعراض الجارية حاليا في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولاحظت أنه لا بد من تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لكي تأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض.
    254. certaines délégations se sont félicitées du montant proposé pour le fonds de réserve, tandis que d'autres ont estimé qu'il pourrait ne pas être suffisant. UN ٢٥٤ - ورحبت بعض الوفود بالمستوى المقترح لصندوق الطوارئ، بينما رأت وفود أخرى أن هذا المستوى قد لا يكون كافيا.
    Par ailleurs, certaines délégations se sont félicitées de la participation des donateurs multilatéraux et bilatéraux aux comités locaux d'évaluation des programmes tandis que d'autres ont demandé des éclaircissements sur les attributions des comités. UN ورحبت بعض الوفود أيضا بمشاركة المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين في اللجنة الاستشارية البرنامجية المحلية، بينما طلبت وفود أخرى إيضاحا لدور اللجنة.
    Par ailleurs, certaines délégations se sont félicitées de la participation des donateurs multilatéraux et bilatéraux aux comités locaux d'évaluation des programmes tandis que d'autres ont demandé des éclaircissements sur les attributions des comités. UN ورحبت بعض الوفود أيضا بمشاركة المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين في اللجنة الاستشارية البرنامجية المحلية، بينما طلبت وفود أخرى إيضاحا لدور اللجنة.
    Par ailleurs, certaines délégations se sont félicitées de la participation des donateurs multilatéraux et bilatéraux aux comités locaux d'évaluation des programmes tandis que d'autres ont demandé des éclaircissements sur les attributions des comités. UN ورحبت بعض الوفود أيضا بمشاركة المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين في اللجنة الاستشارية البرنامجية المحلية، بينما طلبت وفود أخرى إيضاحا لدور اللجنة.
    certaines délégations se sont félicitées des travaux en cours de réglementation des activités d'exploitation et ont souligné que l'Autorité était tenue de protéger l'intégrité environnementale des océans et des fonds marins. UN ورحبت بعض الوفود بالأعمال الجارية حاليا بشأن صياغة النظام التنظيمي للاستغلال وشددوا على واجب السلطة أن تعتني بالسلامة البيئية للمحيطات وقاع البحار.
    certaines délégations se sont félicitées du plan proposé par le Rapporteur spécial pour la poursuite des travaux sur le sujet. UN 96 - ورحبت بعض الوفود بالخطة التي اقترحها المقرر الخاص لمواصلة بحث هذا الموضوع.
    certaines délégations se sont félicitées de la Déclaration internationale sur la production non polluante, adoptée par le PNUE en octobre 1998, et ont invité les gouvernements qui ne l’avaient pas encore fait à la signer. UN ٣٣ - ورحبت بعض الوفود باﻹعلان الدولي لﻹنتاج اﻷقل تلويثا الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ودعت الحكومات التي لم توقع اﻹعلان بعد إلى أن تفعل ذلك.
    certaines délégations ont salué le fait que le plan favoriserait l'engagement, à l'UNICEF, de la responsabilité de l'institution quant aux résultats liés à l'égalité des sexes et aiderait les pays à intégrer à leurs plans nationaux une démarche tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ورحبت بعض الوفود بالحقيقة التي مفادها أن ذلك سيعزز المساءلة المؤسسية بشأن الأداء الجنساني في اليونيسيف، ويساعد البلدان على إدراج منظور جنساني في خططها الوطنية.
    certaines délégations ont salué le fait que le plan favoriserait l'engagement, à l'UNICEF, de la responsabilité de l'institution quant aux résultats liés à l'égalité des sexes et aiderait les pays à intégrer à leurs plans nationaux une démarche tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ورحبت بعض الوفود بالحقيقة التي مفادها أن ذلك سيعزز المساءلة المؤسسية بشأن الأداء الجنساني في اليونيسيف، ويساعد البلدان على إدراج منظور جنساني في خططها الوطنية.
    certaines délégations ont pris note avec satisfaction du travail se rapportant aux méthodes relatives aux résultats et aux indicateurs, proposant de le relier à celui que le Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques effectuait dans le même domaine. UN ورحبت بعض الوفود بالأعمال المحددة بشأن المنهجيات المتصلة بالنتائج والمؤشرات، واقترحت إقامة روابط بأعمال لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ذلك المجال.
    166. certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'initiative de la Commission visant à accroître l'utilisation des installations de conférence et à rationaliser le calendrier de ses réunions. UN ١٦٦ - ورحبت بعض الوفود بمبادرة اللجنة المتمثلة في زيادة استخدام مرافق مؤتمراتها وتبسيط جدول اجتماعاتها.
    126. des délégations se sont félicitées de la réduction des ressources demandées, estimant que certaines activités pouvaient être progressivement éliminées et qu'il fallait simplifier encore les activités relevant du programme 13, Commerce et développement. UN ١٢٦ - ورحبت بعض الوفود بتخفيض الموارد المقترحة وارتأت التخلي تدريجيا عن بعض اﻷنشطة، مع زيادة تبسيط البرنامج ١٣، التجارة والتنمية.
    quelques délégations se sont félicitées de l'adoption de la résolution 67/19 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci avait accordé à la Palestine le statut d'État non membre observateur. UN ورحبت بعض الوفود باتخاذ الجمعية العامة القرار 67/19 الذي منحت فيه فلسطين مركزَ ”دولة غير عضو لها صفة المراقب“.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus