la Turquie s'est félicitée de la création, en 2006, d'une équipe de prise en charge globale des femmes victimes de violence et de leurs enfants mineurs. | UN | ورحبت تركيا بإنشاء فريق الرعاية الشاملة للنساء ضحايا العنف وأولادهن القصر عام 2006. |
43. la Turquie s'est félicitée de l'attachement du Botswana à la démocratie, à la bonne gouvernance, à la primauté du droit et au respect des droits de l'homme. | UN | 43- ورحبت تركيا بالتزام بوتسوانا بالديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
la Turquie s'est félicitée de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a estimé que le Centre du Prince Salman sur le handicap rendait de grands services dans ce domaine. | UN | ورحبت تركيا بتصديق المملكة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما اعتبرت أن مركز الأمير سلمان لأبحاث الإعاقة يقدم خدمات هامة في هذا الميدان. |
la Turquie a salué la mise en œuvre de programmes en faveur de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes. | UN | ورحبت تركيا بوضع برامج تتعلق بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
la Turquie a accueilli avec satisfaction la loi visant à protéger les droits des femmes, la mise en place d'un système centralisé de déclaration des naissances et la réforme du système national de santé. | UN | 88- ورحبت تركيا بالقانون المتعلق بحماية حقوق المرأة، وباستحداث نظام مركزي لتسجيل المواليد، وبإصلاح النظام الصحي الوطني. |
84. la Turquie a noté avec satisfaction l'abolition de la peine capitale et de la gratuité des soins de santé pour les enfants et durant la maternité. | UN | 84- ورحبت تركيا بإلغاء عقوبة الإعدام، وبتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال وللنساء خلال فترة الأمومة. |
60. la Turquie s'est félicitée de la convocation du Forum consultatif national et de l'idée d'en faire une manifestation annuelle. | UN | 60- ورحبت تركيا بعقد المنتدى التشاوري الوطني وبالنظر في جعله حدثاً سنوياً. |
34. la Turquie s'est félicitée de l'engagement des Comores et a encouragé les autorités à poursuivre les efforts pour améliorer encore la situation au regard des droits de l'homme. | UN | 34- ورحبت تركيا بالتزام جزر القمر وشجّعت السلطات على مواصلة الجهود من أجل زيادة تحسين حقوق الإنسان. |
41. la Turquie s'est félicitée des efforts entrepris par les autorités dominiquaises pour résoudre les problèmes relatifs aux droits de l'homme. | UN | 41- ورحبت تركيا بالجهود التي بذلتها السلطات الدومينيكية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. |
34. la Turquie s'est félicitée du statut constitutionnel attribué au Conseil national des droits de l'homme, à l'Institution du Médiateur (Ombudsman) et au Conseil économique et social. | UN | 34- ورحبت تركيا بإضفاء الطابع الدستوري على المجلس الوطني لحقوق الإنسان، ومؤسسة الوسيط، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
65. la Turquie s'est félicitée de la création par le Malawi d'une Commission des droits de l'homme et du Bureau du Médiateur ainsi que de la ratification de la plupart des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 65- ورحبت تركيا بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان ومكتب أمين مظالم في ملاوي، وكذلك بتصديق البلاد على معظم معاهدات حقوق الإنسان. |
28. la Turquie s'est félicitée de l'adoption de la Loi fondamentale et de la création de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 28- ورحبت تركيا بإصدار النظام الأساسي للدولة وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
40. la Turquie s'est félicitée des progrès accomplis en termes de développement humain et des efforts faits pour adhérer à des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 40- ورحبت تركيا بالإنجازات التي تحققت في مجالات التنمية البشرية والجهود المبذولة من أجل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
24. la Turquie s'est félicitée des mesures prises par Sri Lanka pour asseoir la paix gagnée de haute lutte à la suite de la mise en échec du terrorisme et a pris note de la tenue d'élections dans la province de l'Est. | UN | 24- ورحبت تركيا بالجهود التي تبذلها سري لانكا لتعزيز السلام الذي حققته بشق الأنفس بعد القضاء على الإرهاب ونوهت بتنظيم الانتخابات في المقاطعة الشرقية من سري لانكا. |
65. la Turquie s'est félicitée de ce que la nouvelle Constitution prévoyait la séparation des pouvoirs et reconnaissait l'indépendance de la justice, et de ce qu'elle prévoyait la nomination de femmes juges. | UN | 65- ورحبت تركيا بالدستور الجديد الذي ينص على الفصل بين السلطات ويُقر بمبدأ استقلال القضاء، بما في ذلك تعيين نساء في سلك القضاء. |
la Turquie a salué la création d'un bureau régional à Istanbul et le Malawi a pris note de l'entrée en activité du bureau de pays ouvert sur son territoire. | UN | ورحبت تركيا بإنشاء مكتب إقليمي في إسطنبول، وأشارت ملاوي إلى بدء عمل المكتب الإقليمي للهيئة فيها. |
la Turquie a salué les mesures prises dans le cadre des réformes politiques et économiques, en soulignant la nécessité d'établir un processus participatif. | UN | 48- ورحبت تركيا بالخطوات المتخذة نحو الإصلاح السياسي والاقتصادي، مشددة على أهمية عملية إصلاح شامل. |
51. la Turquie a accueilli avec satisfaction les recommandations de la Commission vérité et réconciliation concernant les femmes et les enfants ayant enduré des souffrances pendant la guerre civile. | UN | 51- ورحبت تركيا بتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة بخصوص النساء والبنات اللائي عانين خلال الحرب الأهلية. |
39. la Turquie a accueilli avec satisfaction l'adoption du Pacte international pour l'Iraq, instrument ayant pour objectif de renforcer la protection juridique et institutionnelle des personnes, en particulier les groupes vulnérables tels que les minorités, les personnes déplacées à l'intérieur du pays, les femmes et les enfants. | UN | 39- ورحبت تركيا بصدور العهد الدولي مع العراق، الذي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية القانونية والمؤسسية، ولا سيما للفئات الضعيفة كالأقليات، والمشردين داخلياً، والنساء، والأطفال. |
65. la Turquie a noté avec satisfaction que les États-Unis avaient décidé de devenir membre du Conseil des droits de l'homme. | UN | 65- ورحبت تركيا بقرار الولايات المتحدة أن تصبح عضواً في مجلس حقوق الإنسان. |