les membres du Comité se sont félicités des initiatives du Rapporteur spécial visant à faciliter sa collaboration avec les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ورحب أعضاء اللجنة بمبادرات المقرر الخاص الرامية إلى تيسير التآزر بين ولايته والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
les membres du Comité se sont félicités des initiatives du Rapporteur spécial visant à faciliter la collaboration entre son mandat et les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ورحب أعضاء اللجنة بمبادرات المقرر الخاص الرامية إلى تيسير التآزر بين ولايته والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان. |
154. les membres du Comité se sont félicités de la présence du représentant de l'Etat partie, mais ont noté qu'il avait peu d'informations à donner. | UN | ٤٥١ - ورحب أعضاء اللجنة بوجود ممثل الدولة الطرف، ولكنهم لاحظوا أنه لم يأت بجديد. |
165. les membres du Comité se sont félicités de la présence du représentant du Tchad et du fait que le dialogue avec l'Etat partie ait été renoué. | UN | ٥٦١ - ورحب أعضاء اللجنة بمشاركة ممثل تشاد وأعربوا عن ارتياحهم ﻹعادة إقامة الحوار مع تلك الدولة الطرف في الاتفاقية. |
283. les membres du Comité se sont félicités des mesures prises dans le but de parvenir à une paix durable et d'assurer le processus démocratique. | UN | ٢٨٣ - ورحب أعضاء اللجنة بالتدابير المتخذة بهدف تحقيق سلام قابل للاستدامة وضمان تحسين العملية الديمقراطية. |
547. les membres du Comité se sont félicités de la présence d'une délégation de haut niveau pour renouer le dialogue sur l'application de la Convention dans l'État partie. | UN | ٥٤٧ - ورحب أعضاء اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى ﻹعادة الحوار بشأن تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
283. les membres du Comité se sont félicités des mesures prises dans le but de parvenir à une paix durable et d'assurer le processus démocratique. | UN | ٢٨٣ - ورحب أعضاء اللجنة بالتدابير المتخذة بهدف تحقيق سلام قابل للاستدامة وضمان تحسين العملية الديمقراطية. |
547. les membres du Comité se sont félicités de la présence d'une délégation de haut niveau pour renouer le dialogue sur l'application de la Convention dans l'État partie. | UN | ٥٤٧ - ورحب أعضاء اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى ﻹعادة الحوار بشأن تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
97. les membres du Comité se sont félicités du rapport du Costa Rica qui contenait des éléments d'information sur un certain nombre de questions qui avaient été posées lors de l'examen du dernier rapport de ce pays. | UN | ٧٩ - ورحب أعضاء اللجنة بتقرير كوستاريكا، الذي ضم معلومات عن عدد من المسائل التي أثيرت عندما نظرت اللجنة في تقريرها الاخير. |
144. les membres du Comité se sont félicités de l'attitude positive du Gouvernement colombien à l'égard des obligations qui lui incombaient en matière de présentation des rapports et de la régularité avec laquelle il communiquait ses rapports. | UN | ٤٤١ - ورحب أعضاء اللجنة بالموقف اﻹيجابي الذي اتخذته حكومة كولومبيا تجاه التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبانتظامها في تقديـم التقارير. |
162. les membres du Comité se sont félicités que la division du Yémen ait pris fin et que l'Etat nouvellement constitué ait présenté les rapports prévus par l'article 9 de la Convention, qui ont été rédigés conformément aux directives du Comité. | UN | ٢٦١ - ورحب أعضاء اللجنة بانتهاء تقسيم اليمن وبتقديم الدولة التي شكلت حديثا للتقريرين بموجب المادة ٩ من الاتفاقية، وهما تقريران أعدا وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة. |
302. les membres du Comité se sont félicités des mesures juridiques et autres prises par le Canada, tant au niveau fédéral qu'à celui des provinces, pour lutter contre la discrimination raciale. | UN | ٢٠٣ - ورحب أعضاء اللجنة بالتدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها كندا على الصعيدين الاتحادي واﻹقليمي لمكافحة التمييز العنصري. |
335. les membres du Comité se sont félicités de l'attachement aux droits de l'homme dont témoignait le Sénégal et du rôle important qu'il jouait dans la politique internationale, dans l'Organisation de l'unité africaine et dans l'Organisation de la conférence islamique. | UN | ٥٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بالتزام السنغال الجلي بحقوق اﻹنسان وبالدور الهام الذي تؤديه السنغال على الصعيد الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
481. les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec la délégation espagnole et ont remercié le représentant de l'État partie des renseignements complémentaires qu'il avait fournis dans sa présentation orale. | UN | ١٨٤ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الوفد الاسباني وأعربوا عن شكرهم لممثلة الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمهتا في عرضها الشفوي. |
574. les membres du Comité se sont félicités des changements importants qui avaient eu lieu ces dernières années, notamment l'entrée en vigueur de la Constitution modifiée, qui prévoit le multipartisme, et l'organisation des premières élections pluralistes en octobre de l'année en cours. | UN | ٥٧٤ - ورحب أعضاء اللجنة بالتغيرات المهمة التي حدثت في السنوات القليلة الماضية، مثل بدء نفاذ الدستور المعدل الذي ينص على نظام تعدد اﻷحزاب، وتحديد موعد إجراء أول انتخابات قائمة على تعدد اﻷحزاب في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذه السنة. |
Ils ont également pris note de l'appui général des États Membres à ses travaux et du fait que ces derniers avaient reconnu son rôle important dans la lutte contre la discrimination raciale. les membres du Comité se sont félicités de ce que l'Assemblée générale ait encouragé les États qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention et ont accueilli avec satisfaction les amendements concernant le financement du Comité. | UN | كذلك أحيط علما بما قمته الدول اﻷعضاء من دعم عام لعمل اللجنة وباعتراف هذه الدول بالدور الهام الذي تنهض به اللجنة في مكافحة التمييز العنصري، ورحب أعضاء اللجنة بما قامت به الجمعية العامة من تشجيع للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وعلى تعديلاتها المتعلقة بتمويل اللجنة على أن تفعل ذلك. |
302. les membres du Comité se sont félicités des mesures juridiques et autres prises par le Canada, tant au niveau fédéral qu'à celui des provinces, pour lutter contre la discrimination raciale. | UN | ٢٠٣ - ورحب أعضاء اللجنة بالتدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها كندا على الصعيدين الاتحادي واﻹقليمي لمكافحة التمييز العنصري. |
335. les membres du Comité se sont félicités de l'attachement aux droits de l'homme dont témoignait le Sénégal et du rôle important qu'il jouait dans la politique internationale, dans l'Organisation de l'unité africaine et dans l'Organisation de la conférence islamique. | UN | ٥٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بالتزام السنغال الجلي بحقوق اﻹنسان وبالدور الهام الذي تؤديه السنغال على الصعيد الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
481. les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec la délégation espagnole et ont remercié le représentant de l'État partie des renseignements complémentaires qu'il avait fournis dans sa présentation orale. | UN | ١٨٤ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الوفد الاسباني وأعربوا عن شكرهم لممثلة الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمهتا في عرضها الشفوي. |
les membres du Comité ont accueilli avec satisfaction les recommandations figurant dans le rapport du Comité d'experts et les ont approuvées dans l'ensemble. | UN | ورحب أعضاء اللجنة بالتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخبراء وأيّدوها بصورة عامة. |
les membres du Comité ont accueilli favorablement le rapport ainsi que les activités entreprises par le Secrétariat. | UN | ورحب أعضاء اللجنة بالتقرير، وأيضاً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة. |