il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid visant à renforcer le cadre juridique antiterroriste en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. | UN | ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا. |
il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid sur le renforcement du régime juridique de la lutte contre le terrorisme en Afrique occidentale et centrale. | UN | ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا. |
il s'est également félicité que la communauté internationale continue de soutenir le Yémen pendant cette période charnière. | UN | ورحب أيضا بمواظبة المجتمع الدولي على المشاركة في جهود مساعدة اليمن خلال هذه الفترة الحاسمة. |
il se félicite aussi de l'augmentation du nombre des critères retenus pour déterminer si l'application d'un traité a pris fin ou a été suspendue. | UN | ورحب أيضا بتوسيع نطاق المعايير المتعلقة بتحديد ما إذا كان العمل بمعاهدة ما ينهى أو يعلق. |
il a également salué les engagements pris par le Gouvernement en matière de réforme et les priorités fixées par le Président. | UN | ورحب أيضا بالالتزامات التي أعلنتها الحكومة بالإصلاح، وبالأولويات التي حددها الرئيس. |
elle se félicite aussi du plan d'action que l'AIEA a élaboré pour améliorer la protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | ورحب أيضا بخطة العمل التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل النهوض بالحماية من الإرهاب النووي. |
il s'est également félicité de la visite effectuée par le Ministre des affaires étrangères libanais au quartier général de la FINUL. | UN | ورحب أيضا بزيارة وزير خارجية لبنان إلى مقر القوة. |
il faut aussi se féliciter de l’attention accrue accordée à l’apatridie dans le projet d’articles. | UN | ورحب أيضا باﻷهمية الكبيرة التي تولى لمسألة انعدام الجنسية في مشروع المواد. |
il a également accueilli avec satisfaction les mesures relatives à la lutte contre la violence familiale et la traite des personnes ainsi qu'à la protection des enfants. | UN | ورحب أيضا بالتدابير المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالبشر وحماية الأطفال. |
il se félicite également de la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | ورحب أيضا بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نوا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
il se félicite également du nombre croissant de missions organisées dans la région pour concevoir des programmes intégrés, notamment le programme visant à renforcer l’industrie en Palestine. | UN | ورحب أيضا بزيادة عدد البعثات الموفدة الى المنطقة بغية صوغ البرامج المتكاملة، بما في ذلك برنامج تعزيز الصناعة في فلسطين. |
il se félicite également des initiatives thématiques et des activités menées en 2002 au titre du forum mondial. | UN | ورحب أيضا بالمبادرات المواضيعية وأنشطة المحفل العالمي المضطلع بها في سنة 2002. |
il se félicite également des progrès réalisés par le Groupe de travail VI en ce qui concerne le guide législatif sur les sûretés. | UN | ورحب أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل السادس في مجال التوجيه التشريعي بشأن المصالح الضمانية. |
il se félicite également des propositions constructives avancées par la délégation japonaise, dont bon nombre a déjà été intégré au texte accepté. | UN | ورحب أيضا بالمقترحات البناءة التي قدمها الوفد الياباني، وقد أدرج عدد لا بأس به من هذه المقترحات في النص المقبول. |
il s'est également félicité du désir des gouvernements donateurs, notamment le Canada, de contribuer financièrement à la création et au fonctionnement de la Commission. | UN | ورحب أيضا بما أبدته الحكومات المانحة، وبخاصة كندا، من استعداد لتوفير الدعم المالي لإنشاء اللجنة وتشغيلها. |
il s'est également félicité du partenariat avec la Banque mondiale et a incité à le renforcer encore. | UN | ورحب أيضا بالشراكة الاستراتيجية مع البنك الدولي مشجعا على مواصلة تعزيزها. |
il se félicite aussi des progrès positifs faits à l'égard des questions pratiques exposées par le représentant de l'Espagne. | UN | ورحب أيضا بما وصفه ممثل إسبانيا من تقدم إيجابي أحُرِز بشأن بعض المسائل العملية. |
il a également salué le rôle joué par le Centre pour faciliter la tâche des États d'Asie centrale qui contribuaient à normaliser la situation en Afghanistan. | UN | ورحب أيضا بدور المركز في تيسير توصيل ما تقدمه دول آسيا الوسطى من مساعدة بهدف إعادة الأمور إلى نصابها في أفغانستان. |
elle se félicite aussi de l'intention de promouvoir l'égalité entre femmes et hommes dans le cadre du Programme d'action de la Conférence de Beijing et d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ورحب أيضا بنية تشجيع مراعاة الفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها في إطار برنامج عمل مؤتمر بيجين وغيره من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
L'intervenant s'est également félicité de la création d'un groupe de travail conjoint sur l'information, chargé de mieux faire connaître les activités de l'ONU en matière de maintien de la paix. | UN | ورحب أيضا بإنشاء فريق عامل مشترك معني بالإعلام، يركز على التوعية بجهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
il faut aussi se féliciter de l'adoption du Supplément du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties consacré aux sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles, un domaine de plus en plus important et pourtant complexe des opérations commerciales. | UN | ورحب أيضا باعتماد ملحق دليل الأونسيترال التشريعي للمعاملات المضمونة المتعلق بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية، وهو مجال ذو أهمية متزايدة وإن كان معقدا في المعاملات التجارية. |
il a également accueilli avec satisfaction le texte proposé pour le projet de convention pour la suppression du financement du terrorisme et invité les délégations à présenter leurs vues sur les deux projets de convention dont le Comité était saisi. | UN | ورحب أيضا بالنص المقترح لمشروع اتفاقية قمع تمويل اﻹرهاب، ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مشروعي الاتفاقيتين إلى اللجنة. |
il salue également les initiatives lancées par l'ONUDI à la Conférence de Monterrey et au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ورحب أيضا بالمبادرات التي استهلتها اليونيدو أثناء مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Les membres se sont également félicités du point fait sur le plan semi-annuel de gestion des risques du Fonds et ont reconnu l'importance de ce plan pour l'atténuation des risques et les activités de promotion. Questions administratives | UN | ورحب أيضا الأعضاء بآخر المعلومات بشأن خطة عمل الصندوق نصف السنوية لمواجهة المخاطر وأقر بأهميتها في التخفيف من حدة المخاطر ولأغراض الدعاية. |
il accueille aussi avec satisfaction la création du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. | UN | ورحب أيضا بإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
cette délégation s'est aussi félicitée des évaluations des efforts réalisés par le PNUD dans le domaine de la bonne gestion des affaires publiques. | UN | ورحب أيضا بتقييمات الجهود التي بذلها البرنامج اﻹنمائي في مجال الحكم السليم. |