"ورحب الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion s'est félicitée
        
    • elle s'est félicitée
        
    • les participants se sont félicités
        
    • ils se sont félicités
        
    • les participants s'étaient félicités
        
    • elle a salué
        
    • l'Assemblée s'est félicitée
        
    • réunion s'est félicitée de la
        
    • l'Assemblée a noté avec satisfaction
        
    • la réunion a accueilli avec satisfaction
        
    • réjouie
        
    • la réunion a salué
        
    • souhaité la bienvenue
        
    • se sont félicités des
        
    • participants se sont félicités de
        
    la réunion s'est félicitée de l'adhésion des Îles Marshall, qui a porté à 166 le nombre des États parties à la Convention. UN ورحب الاجتماع بانضمام جزر مارشال، مما رفع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 166 بلداً.
    la réunion s'est félicitée de la ratification de la Convention par le Guyana et le Malawi et de l'adhésion du Cameroun et de Nauru à l'instrument, qui ont porté à 170 le nombre des États parties à la Convention. UN ورحب الاجتماع بتصديق غيانا وملاوي وانضمام الكاميرون وناورو، مما رفع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 170 بلداً.
    elle s'est félicitée du regain d'intérêt observé au niveau international pour la production d'énergie nucléaire afin de relever le défi des changements climatiques. UN ورحب الاجتماع بالاهتمام الدولي المتجدد بإنتاج الطاقة النووية من أجل رفع التحدي الذي يمثله تغير المناخ.
    les participants se sont félicités de la création de ce site et ont convenu qu'il fallait l'installer sur le serveur. UN ورحب الاجتماع باستحداث هذا الموقع الشبكي الجديد واتفق على أن يوضع الموقع على شبكة الانترنت وتيسير الاتصال المباشر به.
    ils se sont félicités des récentes déclarations demandant un monde exempt d'armes nucléaires. UN ورحب الاجتماع بالبيانات التي أُدلي بها مؤخراً الداعية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    les participants s'étaient félicités de la transparence accrue des institutions financières internationales. UN ورحب الاجتماع بزيادة شفافية المؤسسات المالية الدولية.
    la réunion s'est félicitée de la ratification de la Convention par le Myanmar, qui a porté à 171 le nombre des États parties à la Convention. UN ورحب الاجتماع بإيداع ميانمار صك تصديقها، وبذلك بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 171.
    la réunion s'est félicitée de l'accent actuellement mis sur le renforcement du rôle des blocs économiques régionaux dans la réalisation des objectifs économiques du Programme d'Action décennal. UN ورحب الاجتماع بالتركيز الحالي على تعزيز دور التكتلات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق الأهداف الاقتصادية لبرنامج العمل لعشر سنوات.
    16. la réunion s'est félicitée de l'offre faite par le Cambodge d'accueillir la onzième Assemblée des États parties à la Convention. UN 16- ورحب الاجتماع بالعرض المقدم من كمبوديا لاستضافة الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    la réunion s'est félicitée des progrès réalisés dans l'élaboration, l'exécution et la poursuite des modalités innovantes de l'examen périodique universelle (EPU). UN 194 - ورحب الاجتماع بالتقدم المحرز في صياغة وإدارة واستمرار الآليات المبتكرة للاستعراض العالمي الدوري.
    la réunion s'est félicitée des résultats positifs de l'élection des conseils provinciaux organisée le 30 janvier 2009, conformément à la Constitution iraquienne. UN 54 - ورحب الاجتماع بالنتائج الإيجابية لانتخابات مجالس المحافظات التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير 2009، وفقا للدستور العراقي.
    la réunion s'est félicitée des décisions prises par un certain nombre d'États en vue de rouvrir leurs missions diplomatiques en Iraq, et a appelé tous les États n'ayant pas encore de représentation à établir des relations diplomatiques avec l'Iraq. UN 59 - ورحب الاجتماع بقرارات عدد من الدول إعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في العراق، ودعا جميع الدول التي ليس لها تمثيل دبلوماسي إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع العراق.
    elle s'est félicitée de l'engagement du Club de Paris à réduire substantiellement la dette souveraine de l'Iraq et a exhorté les autres créanciers à prendre des mesures similaires. UN ورحب الاجتماع كذلك بالتزام نادي باريس بتخفيض الديون العراقية بشكل فعال وحث الدائنين الآخرين على اتخاذ قرارات مماثلة.
    les participants se sont félicités des dispositions récemment prises en ce sens par le Comité interinstitutions pour le développement durable et les organisations elles-mêmes. UN ورحب الاجتماع بما اتخذته اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة وفرادى المنظمات في اﻵونة اﻷخيرة من إجراءات في هذا الاتجاه.
    ils se sont félicités des récentes déclarations demandant un monde exempt d'armes nucléaires. UN ورحب الاجتماع بالبيانات التي أُدلي بها مؤخراً الداعية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    les participants s'étaient félicités de la transparence accrue des institutions financières internationales. UN ورحب الاجتماع بزيادة شفافية المؤسسات المالية الدولية.
    elle a salué l'élection d'Israël, qui assurera la présidence du Processus en 2010, et de la République démocratique du Congo, qui prendra la vice-présidence. UN 31 - ورحب الاجتماع العام بانتخاب إسرائيل رئيسا جديدا للعملية لعام 2010، وبانتخاب جمهورية الكونغو الديمقراطية في منصب نائب الرئيس لعام 2010.
    l'Assemblée s'est félicitée de la reconduction par le Président de l'engagement de Mme Sara Sekkenes, du Bureau du PNUD pour la prévention des crises et le relèvement, en tant que Coordonnatrice exécutive du Président. UN 30 - ورحب الاجتماع بقيام الرئيس بإعادة تعيين السيدة سارا سيكينيس، من مكتب منع الأزمات والتعافي منها ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منسقةً تنفيذية لمعاونة الرئيس.
    28. À la même séance plénière, l'Assemblée a noté avec satisfaction que le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD continuerait à faire office d'unité provisoire de soutien à la mise en œuvre. UN 28- ورحب الاجتماع في الجلسة العامة نفسها، باستمرار مكتب البرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها في الاضطلاع بمهمة وحدة مؤقتة لدعم التنفيذ.
    15. la réunion a accueilli avec satisfaction l'offre faite par la Croatie d'accueillir la sixième Assemblée des États parties. UN 15- ورحب الاجتماع بعرض كرواتيا استضافة الاجتماع السادس للدول الأطراف.
    Elle s'est réjouie de l'intention exprimée par la Principauté du Liechtenstein, l'État du Koweït et la République du Chili de devenir membre du Processus. UN ورحب الاجتماع العام بإعراب ليختنشتاين ودولة الكويت وجمهورية شيلي عن عزمها الانضمام إلى العملية.
    la réunion a salué le lancement du Fonds de l'OCI pour la réduction de la pauvreté avec un budget initial de 1 milliard 570 millions de dollars destiné à alléger la pauvreté dans les pays islamiques, plus particulièrement dans les pays les moins avancés. UN 138 - ورحب الاجتماع ببدء تشغيل صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي للتخفيف من حدة الفقر بميزانية أولية قدرها 1.57 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بهدف تخفيف وطأة الفقر في البلدان الإسلامية، وذلك بالتركيز خاصة على البلدان الأقل نموا.
    Elle a aussi souhaité la bienvenue à la République démocratique du Congo, qui a rejoint le Groupe de travail des experts diamantaires, et a pris acte de l'intérêt manifesté par le Ghana, qui souhaite en faire partie. UN ورحب الاجتماع العام أيضا بجمهورية الكونغو الديمقراطية باعتبارها عضوا جديدا في الفريق العامل. ونوه الاجتماع العام إلى أن غانا أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus