"ورحّبت اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité s'est félicité
        
    • la Commission s'est félicitée
        
    • le Comité a salué
        
    • il s'est félicité
        
    • la Commission a salué
        
    • la Commission a accueilli favorablement
        
    • la Commission a favorablement accueilli
        
    le Comité s'est félicité de cet exposé et a remercié M. Kopal de sa précieuse contribution aux travaux du Comité et de son Sous-Comité juridique. UN ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد كوبال من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية.
    le Comité s'est félicité que le Sous-Comité soit convenu qu'un groupe de travail devrait être constitué pour examiner cette question en 2009, 2010 et 2011. UN ورحّبت اللجنة باتفاق اللجنة الفرعية على إنشاء فريق عامل لينظر في هذا البند في السنوات2009 و2010 و2011.
    la Commission s'est félicitée de cette publication, exprimant sa gratitude au Secrétariat, ainsi qu'au Bureau permanent de la Conférence de La Haye et au secrétariat d'UNIDROIT. UN ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا.
    8. la Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية ذات صلة بالبنود الرئيسية في جدول الأعمال.
    le Comité a salué les comptes rendus effectués sur les quatre initiatives mondiales suivantes : UN 26 - ورحّبت اللجنة بعروض لأربع مبادرات عالمية:
    il s'est félicité de ce que le prochain atelier sur le droit de l'espace se tiendrait au Nigéria en novembre 2005, à l'invitation de ce pays. UN ورحّبت اللجنة بالإعلان عن أن حكومة نيجيريا ستستضيف حلقة العمل التالية حول قانون الفضاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    le Comité s'est félicité de l'occasion qui lui était offerte de revoir ce calendrier et de soumettre, le cas échéant, ses recommandations au Conseil à ce sujet. UN ورحّبت اللجنة بالفرصة المتاحة لها لاستعراض الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات ولتقديم توصياتها إلى المجلس في هذا الشأن حسب الاقتضاء.
    le Comité s'est félicité de cet exposé et a remercié M. Doetsch de sa précieuse contribution aux travaux du Comité et du Sous-Comité scientifique et technique. UN ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد دوتش من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    64. le Comité s'est félicité de ce que le Bureau puisse intégrer, sans dépassement des crédits qui lui sont alloués, un grand nombre d'activités contenues dans le Plan d'action du Comité. UN 64- ورحّبت اللجنة باستطاعة المكتب أن يدمج، في حدود الموارد المتوفرة لديه، العديد من التدابير الواردة في خطة عمل اللجنة.
    le Comité s'est félicité de ce que le Gouvernement ukrainien accueillerait le prochain atelier sur l'espace, qui se tiendra à Kiev du 6 au 9 novembre 2006. UN ورحّبت اللجنة بالإعلان عن أن حكومة أوكرانيا ستستضيف حلقة العمل التالية حول قانون الفضاء، المقرر عقدها في كييف من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    264. le Comité s'est félicité de l'examen de ce point et est convenu qu'il venait à un moment opportun étant donné les nombreuses découvertes et la perspective de progrès futurs dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau. UN 264- ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه.
    60. le Comité s'est félicité du lien qui s'est créé entre ses activités relatives à l'application des recommandations d'UNISPACE III et celles de la Commission du développement durable. UN 60- ورحّبت اللجنة مع الارتياح بما تحقّق من ترابط بين عملها المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث والعمل الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة.
    8. la Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    101. la Commission s'est félicitée des efforts déployés par l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour lutter contre la contrebande de drogues par la poste. UN 101- ورحّبت اللجنة بما تبذلــه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من جهود لمكافحة تهريب المخدرات بواسطة البريد.
    8. la Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    La Commission, s'est félicitée de ce nouveau site et a constaté avec satisfaction que le principe du multilinguisme y avait été largement appliqué et que le site avait gagné en fonctionnalités, qui facilitaient encore plus l'accès des représentants aux documents. UN ورحّبت اللجنة بالموقع الجديد، ونوّهت بالتوسع في تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الموقع، وكذلك بتعزيز كفاءة الموقع الوظيفيه، مما زاد من تيسير وصول المندوبين إلى الوثائق.
    8. la Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    le Comité a salué les comptes rendus effectués sur les initiatives régionales suivantes : UN 27 - ورحّبت اللجنة بالعرضين التاليين للمبادرات الإقليمية:
    Pour ce qui est de l'Allemagne, le Comité a salué la création du Secrétariat pour les minorités et la promulgation de la loi sur la promotion de l'usage du frison dans la vie publique, adoptée en 2004. UN ورحّبت اللجنة بإنشاء أمانة للأقليات في ألمانيا وبسنّ القانون الذي اعتمُد في عام 2004 لتشجيع استخدام اللغة الفريزية في الحياة العامة.
    il s'est félicité de l'évolution de l'infrastructure et a invité le Secrétariat du Groupe de travail à lui rendre compte des progrès réalisés à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN ورحّبت اللجنة بالتطوير المتواصل لهذه البنية ودعت أمانة الفريق العامل إلى تقديم تقرير إليها في دورتها الثانية والخمسين، عام 2009، عمّا يحرز من تقدّم في هذا الشأن.
    386. la Commission a salué et appuyé pleinement l'initiative de l'Assemblée générale concernant le renforcement de l'état de droit. UN 386- ورحّبت اللجنة بمبادرة الجمعية العامة فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وأعربت عن تأييدها التام لها.
    38. la Commission a accueilli favorablement les recommandations et les conclusions du rapport, notant qu'elles mettaient en évidence les domaines où des travaux supplémentaires pourraient s'avérer nécessaires pour renforcer l'interprétation uniforme et l'application effective de la Convention de New York. UN 38- ورحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم الاضطلاع بعمل إضافي فيها لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    22. la Commission a favorablement accueilli ces suggestions. UN 22- ورحّبت اللجنة بتلك الاقتراحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus