"ورحّب الوزراء" - Traduction Arabe en Français

    • les ministres se sont félicités
        
    • les ministres ont accueilli favorablement
        
    225. les ministres se sont félicités de l'adoption, sans que le texte ait été mis aux voix, de la résolution 68/37 de l'Assemblée générale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN 225- ورحّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة من دون تصويت للقرار 68/37 الخاص بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    7. les ministres se sont félicités des progrès accomplis par les pays africains dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 7 - ورحّب الوزراء بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    les ministres se sont félicités du succès du Deuxième Sommet des pays arabes et sud-américains qui s'est tenu à Doha (Qatar) le 31 mars 2009, y compris de ses mécanismes de suivi. UN 273 - ورحّب الوزراء بالاختتام الناجح للقمة الثانية بين البلدان العربية والأمريكية الجنوبية، المنعقدة في الدوحة، قطر، في 31 آذار/مارس 2009، بما فيه آليات المتابعة التي تبنّتها.
    les ministres se sont félicités de la signature d'un accord politique intégral par les principaux partis politiques du Zimbabwe le 15 septembre 2008 et de la formation d'un gouvernement élargi le 13 février 2009. UN 230 - ورحّب الوزراء بتوقيع الاتفاق السياسي الشامل الذي توصلت إليه الأحزاب السياسية الزمبابوية الرئيسية في الخامس عشر من أيلول/سبتمبر 2008، وبتشكيل الحكومة الشاملة في 13 شباط/فبراير 2009.
    les ministres ont accueilli favorablement et ont soutenu l'initiative de paix arabe adoptée au quatorzième Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth. UN ورحّب الوزراء بمبادرة السلام العربية التي اعتمدت في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقد في بيروت ودعموها.
    les ministres se sont félicités du fait que les pays membres du Mouvement aient fêté le soixantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme par différentes activités et initiatives aux échelons national, régional et international. UN 407 - ورحّب الوزراء بإحياء الذكرى الستين للإعلان الدولي لحقوق الإنسان من قبل البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز من خلال نشاطات ومبادرات عدّة على مستوى قومي ودولي إقليمي.
    les ministres se sont félicités de l'adoption des résolutions 61/19 et 62/122 de l'Assemblée générale concernant l'abolition de la traite négrière transatlantique et de ses conséquences. UN 322 - ورحّب الوزراء باتخاذ الجمعية العامة القرارين 61/19 و 62/122 المتعلّقين بإنهاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ومحو آثارها.
    16. les ministres se sont félicités de l'organisation du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire, les 16 et 17 novembre 2009, par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, et ils ont exprimé l'espoir que ce sommet sera marqué par la volonté politique et la détermination de s'attaquer à ces questions importantes. UN 16 - ورحّب الوزراء بعقد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي من 16 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وأعربوا عن أملهم بأن يترجم مؤتمر القمة الإرادة السياسية والالتزام بمعالجة هذه القضايا المهمة إلى إجراءات ملموسة.
    les ministres se sont félicités des initiatives de coopération lancées par certains pays du Groupe des 77 - notamment des membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole - et de leurs contributions financières appréciables, fondées sur les principes de solidarité et d'amitié entre les pays. UN 67 - ورحّب الوزراء بما نفّذته بعض بلدان مجموعة الـ 77، بما فيها البلدان المشتركة في منظمة البلدان المصدرة للنفظ (أوبك)، من مبادرات تعاونية وبما قدمته من مساهمات مالية كبيرة من منطلق التضامن بين الدول واستنادا إلى مبادئ الصداقة فيما بينها.
    les ministres se sont félicités de la tenue du Deuxième Sommet Afrique-Amérique du Sud des chefs d'État ou de gouvernement, prévu les 18 et 19 septembre 2009 en République bolivarienne du Venezuela, en vue de resserrer l'amitié, la solidarité et la coopération Sud-Sud entre les deux régions. UN 274 - ورحّب الوزراء بالدعوة لعقد القمة الثانية لرؤساء دول وحكومات أفريقيا وأمريكا الجنوبية، التي من المقرر التئامها يومي 18 و19 أيلول/سبتمبر في جمهورية فنزويلا البوليفارية، سعياً لتعزيز الصداقة والتضامن والتعاون جنوب-جنوب بين المنطقتين.
    les ministres se sont félicités de la convocation d'une session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée aux retombées de la crise économique et financière mondiale sur la réalisation universelle et la jouissance réelle des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève le 20 février 2009, et ils ont encouragé tous les États à œuvrer pour la mise ne œuvre de la résolution adopté à cette session. UN 307 - ورحّب الوزراء بعقد جلسة خاصة لمجلس حقوق الإنسان حول " أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التنفيذ الفردي والتمتع الفعلي بحقوق الإنسان " ، المنعقدة في جنيف في 20 شباط/فبراير 2009، وحثّوا جميع الدول على العمل من أجل تطبيق القرار المتخذ خلال هذه الدورة من الاجتماعات.
    les ministres se sont félicités de la Déclaration de la Réunion de haut niveau chargée de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty, qui s'est tenue les 2 et 3 octobre 2008 à New York, et ils ont appelé la communauté internationale à adopter des mesures efficaces pour accélérer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 320 - ورحّب الوزراء بالبيان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى حول استعراض متوسط المدى لبرنامج عمل ألماتي الذي عقد يومي 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في نيويورك والذي ناشد المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات ناجعة ترمي إلى الإسراع في تطبيق برنامج عمل ألماتي.
    les ministres se sont félicités des résolutions adoptées récemment à la Session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme et à la reprise de la Dixième Session d'urgence de l'Assemblée générale sur la situation dans le Territoire palestinien occupé, notamment dans la Bande de Gaza. UN 405-13 ورحّب الوزراء أيضاً بالقرارات الصادر مؤخراً عن الدورة الاستثنائية من جلسات مجلس حقوق الإنسان واستئناف الدورة الاستثنائية للجلسات الطارئة للجمعية العامة حول الوضع في أراضي فلسطين المحتلة، وخاصة في قطاع غزة؛
    les ministres se sont félicités de la récente élection de femmes aux plus hautes fonctions politiques, et ils ont insisté sur le fait qu'il importait de promouvoir l'égalité de participation des femmes au système politique des pays non alignés, conformément au troisième objectif du Millénaire pour le développement : < < Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . UN 405-16 ورحّب الوزراء بما جرى مؤخراً من انتخاب نساء في أرفع المستويات السياسية، وشددوا على أهمية تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة في النظام السياسي في بلدان عدم الانحياز امتثالاً للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، " تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ؛
    les ministres se sont félicités de l'adoption des résolutions 61/19 et 62/122 de l'Assemblée générale concernant l'abolition de la traite négrière transatlantique et de ses conséquences, ainsi que de la résolution 63/5 relative au Mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN 411 - ورحّب الوزراء باتخاذ الجمعية العامة القرارين 61/19 و62/122 المتعلّقين بإنهاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ومحو آثارها، وكذلك قرارها رقم 63/5 المتعلق بإقامة نصب تذكار دائم وتذكار تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    les ministres se sont félicités de la convocation du premier Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la coopération interconfessionnelle et interculturelle pour la paix, tenu les 4 et 5 octobre 2007 à l'initiative conjointe du Pakistan et des Philippines. UN 32 - ورحّب الوزراء بانعقاد الحوار الأول الرفيع المستوى الذي أجرته الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام في 4-5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في إطار مبادرة باكستان والفلبين المشتركة.
    les ministres se sont félicités de la convocation d'une session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée aux retombées de la crise économique et financière mondiale sur la réalisation universelle et la jouissance réelle des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève le 20 février 2009, et ils ont encouragé tous les États à œuvrer pour la mise en œuvre de la résolution adopté à cette session. UN 367 - ورحّب الوزراء بعقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان حول " أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التطبيق العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها " ، وهي الدورة التي عقدت في جنيف في 20 شباط/فبراير 2009، وأهابوا بجميع الدول العمل من أجل تنفيذ القرار الذي تم اتخاذه خلال تلك الدورة.
    les ministres se sont félicités de l'initiative de la République islamique d'Iran de convoquer un atelier international sur l'habilitation des femmes par des interventions scientifiques et technologiques, sous les auspices du Centre de la science et de la technologie du Mouvement des pays non alignés et d'autres pays en développement, qui s'est tenu à Téhéran du 14 au 16 décembre 2008. UN 462 - ورحّب الوزراء بمبادرة جمهورية إيران الإسلامية بإحياء الدورة التطبيقية الدولية حول " تعزيز دور المرأة في مجال العلوم والتكنولوجيا " من خلال مساعدة " المركز من أجل العلوم والتكنولوجيا " التابع لحركة بلدان عدم الانحياز (NAM S & T Center) وبلدان نامية أخرى أخرى، في طهران، بين 14 و16 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    les ministres ont accueilli favorablement le programme d'aide proposé par l'Australie. UN 7 - ورحّب الوزراء بحزمة المساعدات التي اقترحتها أستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus