Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 87 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 103 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Au séminaire sur la conduite agressive, la Fédération faisait partie du groupe de travail et a répondu aux questions des participants. | UN | وفي الحلقة الدراسية عن السياقة العنيفة، كان ممثل الاتحاد عضوا في فريق وردّ على أسئلة طرحها المشاركون. |
Le Président du Comité contre la torture fait une déclaration liminaire et répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants du Chili, de l'Union européenne, du Brésil et du Mexique. | UN | وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو شيلي والاتحاد الأوروبي والبرازيل والمكسيك. |
La Secrétaire générale adjointe aux affaires de désarmement a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 36 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح التقرير وردّ على الاستفسارات التي أثارتها اللجنة أثناء نظرها فيه. |
La Secrétaire générale adjointe aux affaires de désarmement a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح التقرير وردّ على الاستفسارات التي أثارتها اللجنة أثناء نظرها فيه. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي طُرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 44 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 76 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي طُرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le programme 3 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du programme par le Comité. | UN | 57 - وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام البرنامج 3 وردّ على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le programme 3 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du programme par le Comité. | UN | 57 - وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام البرنامج 3 وردّ على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
Un représentant de l'Ukraine a présenté un exposé et répondu aux questions de l'assistance à l'invitation du Comité. | UN | 5 - وقدَّم ممثل أوكرانيا عرضاً وردّ على الأسئلة بناءً على دعوة اللجنة. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. Débat | UN | ٢ - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. Débat | UN | 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées au cours de son examen par le Comité. | UN | 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة فيه. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وعرض ممثل الأمين العام هذا البرنامج وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
La délégation de la Norvège a fait des présentations à la Sous-Commission sur certains aspects de la demande et a répondu aux questions posées par la Sous-Commission. | UN | وقدّم وفد النرويج للجنة الفرعية عروضا عن بعض المجالات التي تناولتها الرسالة وردّ على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية. |
Le Chef de cabinet a présenté le plan-cadre et a répondu aux questions soulevées pendant son examen par le Comité. | UN | 2 - وعرض رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين موجز الخطة، وردّ على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في موجز الخطة. |
Le Chef de cabinet a présenté le plan-cadre et a répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 46 - وعرض رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين موجز الخطة، وردّ على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في موجز الخطة. |
La Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté fait une déclaration liminaire et répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants des États-Unis, du Chili, de l'Union européenne, de Cuba, de la Fédération de Russie et du Nigéria. | UN | وأدلى المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وردّ على ما طرحة من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الولايات المتحدة، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، وكوبا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا. |
Le Contrôleur a pris la parole et a répondu à des questions. | UN | 69 - وأدلى المراقب المالي ببيان وردّ على الأسئلة. |