"ورصد النفقات" - Traduction Arabe en Français

    • et le contrôle des dépenses
        
    • au suivi des dépenses
        
    • et contrôler les dépenses
        
    • et du contrôle des dépenses
        
    • et surveillance des dépenses
        
    • le suivi des dépenses
        
    • et suivre les dépenses
        
    • et surveiller les dépenses
        
    Objectif 2 : Renforcer le contrôle budgétaire et le contrôle des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix UN الهدف 2: تعزيز مراقبة الميزانية ورصد النفقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    De l'avis du BSCI, l'établissement de postes budgétaires séparés pour les dépenses de sécurité facilitera la planification et le contrôle des dépenses liés aux opérations de sécurité dans les missions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تخصيص بنود مستقلة في الميزانية لتكاليف الأمن سيُيسر تخطيط ورصد النفقات المتصلة بالعمليات الأمنية في البعثات.
    Il faudrait associer les enfants à l'analyse du budget et au suivi des dépenses pour qu'ils comprennent comment sont conçus les plans budgétaires nationaux et infranationaux, et comment suivre les dépenses afin de s'assurer qu'elles correspondent à ce qui avait été prévu. UN وينبغي إدراج الطفل في عملية تحليل الميزانية ورصد الإنفاق من أجل فهم وصياغة خطط الميزانية الوطنية ودون الوطنية، ورصد النفقات لتتبع ارتباطها بالخطط الموضوعة.
    Le document-cadre indique clairement les effectifs et le budget qui seront nécessaires pour mettre en place le système d'unités de ressources sous-régionales; il fournit également des données de base dont le PNUD pourrait se servir pour mobiliser des ressources et contrôler les dépenses. UN وتبين الوثيقة الإطارية بوضوح الاحتياجات من الموظفين والميزانية التي ستلزم لإنشاء نظام مرافق الموارد دون الإقليمية، راسمه بذلك خط أساس يمكن للمنظمة أن تستند إليه في جمع الأموال ورصد النفقات.
    Amélioration du contrôle budgétaire et du contrôle des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix UN تحسين مراقبة الميزانيات ورصد النفقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Objectif 1 : Renforcer le contrôle budgétaire et le suivi des dépenses. UN الهدف 1: تعزيز الرقابة بالميزانية ورصد النفقات
    Mettre à part les budgets des missions politiques ne conduirait pas en soi à mieux contrôler les coûts ni à mieux surveiller et suivre les dépenses et ne faciliterait pas non plus la prévision des besoins financiers. UN كما أن فصل ميزانيات البعثات السياسية لن يؤدي في حد ذاته إلى تحسين ضبط التكاليف والإشراف ورصد النفقات ولن يسهل عملية التنبؤ بالاحتياجات المالية.
    c) Comptabiliser les recettes et les dépenses, rapprocher les comptes bancaires et surveiller les dépenses et les avoirs financiers de l'Organisation; UN (ج) تسجيل الإيرادات والنفقات، وتسوية الحسابات المصرفية؛ ورصد النفقات والأصول المالية للمنظمة
    Les capacités dont elle dispose pour l'enregistrement et le contrôle des dépenses sont limitées par le manque d'informations de gestion et les fonctionnalités insuffisantes offertes par le SIG en matière d'établissement de rapports. UN وما يحد من قدرة فريق المشروع على تسجيل ورصد النفقات بشكل منتظم وبمزيد من التفصيل هو نقص المعلومات الإدارية ومهام الإبلاغ التي يتيحها نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    e) La fonction < < Finances et administration > > porte sur la planification et la coordination de l'établissement et du suivi de ressources budgétaires destinées aux activités liées aux TIC et le contrôle des dépenses en découlant, notamment la définition de règles relatives au budget et à la gestion financière et le contrôle des dépenses. UN (هـ) وظيفة المالية والإدارة، وهي تقوم بتخطيط وتنسيق صياغة ورصد ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عموما، بما في ذلك وضع إطار للميزانية والإدارة المالية ورصد النفقات.
    Dans de nombreux pays, le PNUD a apporté son appui à la prise en compte de l'égalité des sexes dans l'établissement des budgets et au suivi des dépenses publiques, souvent en partenariat avec UNIFEM. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم للميزنة المراعية للمنظور الجنساني، ورصد النفقات العامة في العديد من البلدان، وهو دعم كثيرا ما يقدمه بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    :: S'engageant à améliorer à 100 % la législation et les politiques fiscales et budgétaires soumises à des analyses régulières, à une discrimination positive et à l'égalité des sexes et au suivi des dépenses publiques, en particulier leur impact sur les femmes en situation de pauvreté; UN :: الالتزام برفع نصيب الضرائب وقوانين وسياسات الميزانية إلى 100 في المائة وفقا للتحليلات الدورية والتشاركية عن المساواة بين الجنسين، ورصد النفقات العامة، خصوصا من حيث مدى ما تحدثه من تأثير لصالح النساء الفقيرات؛
    Le document-cadre indique clairement les effectifs et le budget qui seront nécessaires pour mettre en place le système d'unités de ressources sous-régionales; il fournit également des données de base dont le PNUD pourrait se servir pour mobiliser des ressources et contrôler les dépenses. UN وتبين الوثيقة الإطارية بوضوح الاحتياجات من الموظفين والميزانية التي ستلزم لإنشاء نظام مرافق الموارد دون الإقليمية، راسمه بذلك خط أساس يمكن للمنظمة أن تستند إليه في جمع الأموال ورصد النفقات.
    29B.5 La mesure des résultats de l'amélioration du contrôle budgétaire et du contrôle des dépenses a été négative puisque des écarts de plus ou moins 1 % des dépenses (par rapport aux crédits alloués) ont été enregistrés pour 40 chapitres du budget en 2004-2005 contre seulement 12 en 2002-2003. UN 29 باء-5 وكان قياس الأداء الخاص بتحسين الرقابة على الميزانية ورصد النفقات بنتيجة سلبيا، حيث شهد 12 بابا بالميزانية في الفترة 2002-2003 انحرافات في الإنفاق تبلغ واحد في المائة (من المخصصات) بالزيادة أو النقصان، بينما قفز في الفترة 2004-2005 عدد أبواب الميزانية التي حدثت بها انحرافات إلى 40 بابا.
    Améliorer le contrôle budgétaire et le suivi des dépenses. UN تحسُن أسلوب الرقابة بالميزانية ورصد النفقات
    c) Comptabiliser les recettes et les dépenses, rapprocher les comptes bancaires et surveiller les dépenses et les avoirs financiers de l'Organisation; UN (ج) تسجيل الإيرادات والنفقات، وتسوية الحسابات المصرفية؛ ورصد النفقات والأصول المالية للمنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus