Si Ziva a des ennuis, un insigne pourrait lui être utile. | Open Subtitles | إذا كانت زيفا في ورطة ربما تكون الشارة مفيدة |
Si vous ne l'aviez pas montré, je trouvais dans big ennuis. | Open Subtitles | إذا كنت لم تظهر يصل، وأنا في ورطة كبيرة. |
Et bien, dis-lui de rentrer, je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. | Open Subtitles | حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة |
Je voulais m'excuser à propos de notre rencard. J'ai eu des problèmes en tattendant. | Open Subtitles | أود الإعتذار عن موعدنا الغرامي، لقد وقعت في ورطة صغيرة هناك |
Pas besoin de rentrer dans les détails, mais, euh, on est vraiment dans la merde. | Open Subtitles | لا حاجة أن نقول ما الذي حصل لكننا في ورطة كبيرة هنا |
Jai est dans le pétrin. Depuis le début... il a tout faux et je m'en doutais. | Open Subtitles | انه في ورطة ، لقد قال انه هناك لص واحد ويقوم بالسرقة بتوقيعه |
Son Gouvernement reconnaît la situation difficile des sans-abri aux États-Unis et le Ministère du logement et de l'urbanisme a été chargé de s'attaquer au problème. | UN | وتدرك الحكومة ورطة المشردين في الولايات المتحدة، وقد أنيطت بوزارة الإسكان والتنمية الحضرية مهمّة معالجة هذه المشكلة. |
Ce garçon vous a été loyal, il a été bon, il a été un ami, et maintenant qu'il est en danger, vous n'allez pas lever le petit doigt ? | Open Subtitles | هذا الصبي كان مخلصاً لكِ لقد كان جيداً لقد كان صديقاً والآن هو في ورطة وأنتِ لن تساعديه مطلقاً؟ |
La première chose à faire quand tu as des ennuis est d'admettre ce que tu as fait pour en être là. | Open Subtitles | حسناً، أول ما عليك القيام به عندما تقع في ورطة أن تعترف أنك من أوقعت نفسك بها. |
Vous, et ceux qui vous ont aidé, allez avoir des ennuis. | Open Subtitles | أنت و من يساعدك أنتم جميعا واقعون فى ورطة |
-J'écoute. Mon père a des ennuis. Il doit beaucoup d'argent à de très mauvaises personnes. | Open Subtitles | أبى فى ورطة , إنه يدين بالكثير من المال لبعض الناس السيئين. |
Etape 2, maintenant vous savez que vous avez des ennuis. | Open Subtitles | المرحلةالثانية، الآن أنت تعرف حقا أنك في ورطة. |
Tu es sur ce navire depuis moins d'une heure, et tu as déjà des ennuis. | Open Subtitles | لم تمر ساعة على قدومك إلى اسفينة وقد كنت بالفعل في ورطة |
Sailor a de gros ennuis ici. Je ne peux pas l'abandonner. | Open Subtitles | سايلور هنا في ورطة كبيرة لا استطيع ان اتركه |
Si elle a des problèmes, je ferai tout ce que je peux pour aider. | Open Subtitles | أذا كانت في ورطة سوف أفعل ما في أستطاعتي لأجل مساعدتها |
On t'a accueillie car nous pensions que tu avais des problèmes. | Open Subtitles | لقد فتحنا لكِ بيتنا لأننا ظننا أنك في ورطة. |
Tu as de gros problèmes. Ça va déclencher une guerre. | Open Subtitles | أنتِ في ورطة كبيرة، ستنشب حرباً جراء ذلك |
Je suis dans la merde. Retrouve-moi au poste. Aide-moi. | Open Subtitles | إنني في ورطة حقيقية، يجب أن تقابليني في قسم الشرطة وتساعديني. |
Tu dois être dans un sale pétrin pour venir me voir. | Open Subtitles | لابد أنّكَ في ورطة كبيرة لتأتي إلى هنا لمَ تحتاج المال؟ |
Si ça ne te plait pas, ce mariage est un problème. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحب ذلك، وهذا الزواج هو في ورطة. |
Dans tous les cas, on devrait les prévenir qu'ils pourraient être en danger. | Open Subtitles | على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم بأنهم قد يكونوا في ورطة ما |
Si c'est PM, nous sommes en difficulté. | Open Subtitles | إذا كانت مساءًا ، فهذا يعني أننا في ورطة |
- Oui. - Et ça va mal de son côté. Trois films, trois gros navets. | Open Subtitles | كما أنه في ورطة أيضًا، أمسى الفشل أنيس آخر ثلاثة أفلام له. |
J'ai des soucis pour ce que j'ai fais au Vautour ? | Open Subtitles | أنا لست فى ورطة عما فعلته بالعقاب اليس كذلك؟ |
Ce que je veux dire, c'est que Vivian Scully m'a sauté dessus, ce qui signifie que je suis maintenant complètement foutu. | Open Subtitles | ما اود قوله هو ان فيفيان سكالي اجبرت نفسها علي و هذا يعني اني في ورطة تماماً |
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel. | UN | وقد ظل التوتر الدائم بين المبادئ الأخلاقية والمذهب الذرائعي بمثابة ورطة أخلاقية وفكرية. |
Si ton armée est composée de tigres comme lui, tu es dans de beaux draps. | Open Subtitles | إذا كانت وحدتك كلها مؤلفة من نمور مثله فأنت في ورطة كبيرة |
Mais toi, t'as du souci à te faire. | Open Subtitles | أنت، على الرغم من تاي، في ورطة إلى الأبد معهم الكثير الآن. |
Premièrement, la situation actuelle en Iraq est particulièrement difficile. | UN | أولا، تمثل الحالة الراهنة في العراق ورطة خطيرة. |
Vous êtes foutus ! Vous ne tiendrez pas plus d'une journée ! | Open Subtitles | أنتم في ورطة لن تستمروا يوماً واحداً هناك |