"ورفضت المحكمة العليا" - Traduction Arabe en Français

    • la Cour suprême a rejeté
        
    • a été rejeté par la Cour suprême
        
    • a été rejetée par la Cour suprême
        
    • devant la Cour suprême a été rejeté
        
    • la Cour nationale a débouté
        
    • la Cour suprême a été rejeté et
        
    • le Tribunal suprême a rejeté le
        
    • a été rejetée par la Cour supérieure
        
    • ont été rejetées par la Cour suprême
        
    • Audiencia Nacional a décidé de rejeter
        
    • et la Cour suprême a refusé
        
    la Cour suprême a rejeté les appels des défendeurs 37 sur leur condamnation et la peine prononcée. UN ورفضت المحكمة العليا طعون المتهمين 3 إلى 7 على الحكم والعقوبة.
    Par un arrêt du 8 juin 2007, la Cour suprême a rejeté ce recours. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 8 حزيران/يونيه 2007.
    Le pourvoi en cassation introduit par l'auteur a été rejeté par la Cour suprême (Hoge Raad) le 10 décembre 1985. UN ورفضت المحكمة العليا طعنه لنقض الحكم في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٨٩١.
    Cette requête a été rejetée par la Cour suprême d'Ouzbékistan le 13 novembre 2006. UN ورفضت المحكمة العليا في أوزبكستان ذلك الالتماس في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le recours formé devant la Cour suprême a été rejeté et la condamnation et la peine ont été confirmées dans un arrêt de ladite Cour suprême du 19 février 1997. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف وأيدت الإدانة والعقوبة بموجب حكمها المؤرخ في 19 شباط/فبراير 1997.
    la Cour suprême a rejeté ces arguments et a confirmé la décision du Tribunal de grande instance d'exécuter la sentence. UN ورفضت المحكمة العليا الحجج المقدَّمة وأيّدت قرار محكمة المقاطعة بشأن إنفاذ قرار التحكيم.
    la Cour suprême a rejeté la plainte et a rendu sa décision en slovaque. UN ورفضت المحكمة العليا الشكوى وأصدرت حكمها باللغة السلوفاكية.
    la Cour suprême a rejeté la plainte et a rendu sa décision en slovaque. UN ورفضت المحكمة العليا الشكوى وأصدرت حكمها باللغة السلوفاكية.
    la Cour suprême a rejeté la demande d'autorisation d'interjeter appel. UN ورفضت المحكمة العليا طلب الإذن بالاستئناف.
    la Cour suprême a rejeté la requête des auteurs à l'égard de l'État partie. UN ورفضت المحكمة العليا الهولندية ادّعاء مقدمات البلاغ ضد الدولة الطرف.
    la Cour suprême a rejeté un nouvel appel le 14 avril 1992. UN ورفضت المحكمة العليا في ٤١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ طلبا آخر قدمه اليها أيضا باستئناف الحكم.
    Le pourvoi en cassation a été rejeté par la Cour suprême le 11 mai 1993. UN ورفضت المحكمة العليا في ١١ أيار/ مايو ٣٩٩١ طلب الاستئناف الذي قدمه لدى محكمة النقض.
    Le pourvoi en cassation a été rejeté par la Cour suprême le 11 mai 1993. UN ورفضت المحكمة العليا في ١١ ايار/مايو ٣٩٩١ طلب الاستئناف الذي قدمه لدى محكمة النقض.
    Le pourvoi en cassation formé par l'auteur a été rejeté par la Cour suprême le 28 avril 1992. UN ورفضت المحكمة العليا طعن صاحب البلاغ بالنقض في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    Une requête identique a été rejetée par la Cour suprême de la Fédération de Russie le 8 août 2005. UN ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2005 طلباً مماثلاً.
    Le recours formé devant la Cour suprême a été rejeté et la condamnation et la peine ont été confirmées dans un arrêt de ladite Cour suprême du 19 février 1997. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف وأيدت الإدانة والعقوبة بموجب حكمها المؤرخ في 19 شباط/فبراير 1997.
    Dans un arrêt du 6 mars 2002, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف بموجب قرار صادر في 6 آذار/مارس 2002.
    La demande a été rejetée par la Cour supérieure du Québec. UN ورفضت المحكمة العليا لكيبك الطلب.
    Toutes sauf une ont été rejetées par la Cour suprême, qui a étudié par le menu les questions juridiques soulevées en l'espèce. UN ورفضت المحكمة العليا كل ما تقدَّم به من حجج إلا واحدة، واستفاضت في مناقشة المسائل القانونية التي نشأت في إطار القضية محل النظر.
    Le 28 septembre 2004, l'Audiencia Nacional a décidé de rejeter l'appel. UN ورفضت المحكمة العليا النظر في الطعن المقدم في 28 أيلول/سبتمبر 2004.
    Dans une lettre datée du 8 septembre 2009 le Vice-Président de la Cour suprême précisait qu'aucune violation n'avait eu lieu pendant la procédure d'annulation et la Cour suprême a refusé de faire droit à sa demande. UN ورفضت المحكمة العليا إجراء المراجعة، في رسالة من نائب رئيسها مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2009، جاء فيها أن محكمة النقض لم يثبت أنها ارتكبت أي انتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus