la Cour suprême a rejeté les appels des défendeurs 37 sur leur condamnation et la peine prononcée. | UN | ورفضت المحكمة العليا طعون المتهمين 3 إلى 7 على الحكم والعقوبة. |
Par un arrêt du 8 juin 2007, la Cour suprême a rejeté ce recours. | UN | ورفضت المحكمة العليا هذه الدعوى، بحكم صادر في 8 حزيران/يونيه 2007. |
Le pourvoi en cassation introduit par l'auteur a été rejeté par la Cour suprême (Hoge Raad) le 10 décembre 1985. | UN | ورفضت المحكمة العليا طعنه لنقض الحكم في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٨٩١. |
Cette requête a été rejetée par la Cour suprême d'Ouzbékistan le 13 novembre 2006. | UN | ورفضت المحكمة العليا في أوزبكستان ذلك الالتماس في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le recours formé devant la Cour suprême a été rejeté et la condamnation et la peine ont été confirmées dans un arrêt de ladite Cour suprême du 19 février 1997. | UN | ورفضت المحكمة العليا الاستئناف وأيدت الإدانة والعقوبة بموجب حكمها المؤرخ في 19 شباط/فبراير 1997. |
la Cour suprême a rejeté ces arguments et a confirmé la décision du Tribunal de grande instance d'exécuter la sentence. | UN | ورفضت المحكمة العليا الحجج المقدَّمة وأيّدت قرار محكمة المقاطعة بشأن إنفاذ قرار التحكيم. |
la Cour suprême a rejeté la plainte et a rendu sa décision en slovaque. | UN | ورفضت المحكمة العليا الشكوى وأصدرت حكمها باللغة السلوفاكية. |
la Cour suprême a rejeté la plainte et a rendu sa décision en slovaque. | UN | ورفضت المحكمة العليا الشكوى وأصدرت حكمها باللغة السلوفاكية. |
la Cour suprême a rejeté la demande d'autorisation d'interjeter appel. | UN | ورفضت المحكمة العليا طلب الإذن بالاستئناف. |
la Cour suprême a rejeté la requête des auteurs à l'égard de l'État partie. | UN | ورفضت المحكمة العليا الهولندية ادّعاء مقدمات البلاغ ضد الدولة الطرف. |
la Cour suprême a rejeté un nouvel appel le 14 avril 1992. | UN | ورفضت المحكمة العليا في ٤١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ طلبا آخر قدمه اليها أيضا باستئناف الحكم. |
Le pourvoi en cassation a été rejeté par la Cour suprême le 11 mai 1993. | UN | ورفضت المحكمة العليا في ١١ أيار/ مايو ٣٩٩١ طلب الاستئناف الذي قدمه لدى محكمة النقض. |
Le pourvoi en cassation a été rejeté par la Cour suprême le 11 mai 1993. | UN | ورفضت المحكمة العليا في ١١ ايار/مايو ٣٩٩١ طلب الاستئناف الذي قدمه لدى محكمة النقض. |
Le pourvoi en cassation formé par l'auteur a été rejeté par la Cour suprême le 28 avril 1992. | UN | ورفضت المحكمة العليا طعن صاحب البلاغ بالنقض في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٢. |
Une requête identique a été rejetée par la Cour suprême de la Fédération de Russie le 8 août 2005. | UN | ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2005 طلباً مماثلاً. |
Le recours formé devant la Cour suprême a été rejeté et la condamnation et la peine ont été confirmées dans un arrêt de ladite Cour suprême du 19 février 1997. | UN | ورفضت المحكمة العليا الاستئناف وأيدت الإدانة والعقوبة بموجب حكمها المؤرخ في 19 شباط/فبراير 1997. |
Dans un arrêt du 6 mars 2002, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi. | UN | ورفضت المحكمة العليا الاستئناف بموجب قرار صادر في 6 آذار/مارس 2002. |
La demande a été rejetée par la Cour supérieure du Québec. | UN | ورفضت المحكمة العليا لكيبك الطلب. |
Toutes sauf une ont été rejetées par la Cour suprême, qui a étudié par le menu les questions juridiques soulevées en l'espèce. | UN | ورفضت المحكمة العليا كل ما تقدَّم به من حجج إلا واحدة، واستفاضت في مناقشة المسائل القانونية التي نشأت في إطار القضية محل النظر. |
Le 28 septembre 2004, l'Audiencia Nacional a décidé de rejeter l'appel. | UN | ورفضت المحكمة العليا النظر في الطعن المقدم في 28 أيلول/سبتمبر 2004. |
Dans une lettre datée du 8 septembre 2009 le Vice-Président de la Cour suprême précisait qu'aucune violation n'avait eu lieu pendant la procédure d'annulation et la Cour suprême a refusé de faire droit à sa demande. | UN | ورفضت المحكمة العليا إجراء المراجعة، في رسالة من نائب رئيسها مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2009، جاء فيها أن محكمة النقض لم يثبت أنها ارتكبت أي انتهاكات. |