"ورفضت محكمة" - Traduction Arabe en Français

    • a été rejeté par la cour
        
    • a été rejeté par le tribunal
        
    • été rejetés par la cour
        
    • avait été rejetée par la cour
        
    • ont été rejetés par le tribunal
        
    • avait été rejeté par le Tribunal
        
    • été rejetées par le tribunal
        
    • a été rejetée par le tribunal de
        
    L'appel de ce jugement a été rejeté par la cour d'appel. UN ورفضت محكمة الاستئناف النظر في طلب الطعن المقدم في هذا الحكم.
    Son appel a été rejeté par la cour d'appel de la Jamaïque, le 11 octobre 1980. UN ورفضت محكمة الاستئناف في جامايكا استئنافه في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٠.
    Un pourvoi en appel a été rejeté par le tribunal de district le 8 août 1995. UN ورفضت محكمة دائرة طوكيو طلباً للاستئناف في 8 آب/أغسطس 1995.
    Son recours a été rejeté par le tribunal administratif de Versailles. UN ورفضت محكمة فرساي اﻹدارية الاستئناف.
    Leurs recours ont été rejetés par la cour d'appel de Pitesti et ils attendent actuellement l'issue de leur appel devant la Cour suprême. UN ورفضت محكمة استئناف بيتستي استئنافيهما، وهما ينتظران حالياً البت في استئناف أمام المحكمة العليا.
    La réclamation de l'acheteur avait été rejetée par la cour d'appel de Rouen. UN ورفضت محكمة النقض الاستئناف المقدم ضد قرار محكمة الاستئناف.
    Les recours formés par l'auteur contre cette décision ont été rejetés par le tribunal municipal de Velikie Luki le 17 septembre 2010 et par le tribunal régional de Pskov le 7 octobre 2010, respectivement. UN ورفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي الطعن المقدم من صاحب البلاغ في هذا القرار في 17 أيلول/سبتمبر 2010 كما رفضت محكمة بسكوف الإقليمية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 هذا الطعن.
    Le Conseil des migrations avait examiné leur demande le 21 mars 2006 et leur appel de la décision de ce dernier avait été rejeté par le Tribunal des migrations de Stockholm le 1er septembre 2006. UN وقد نظر مجلس الهجرة في طلبهما في 21 آذار/مارس 2006، ورفضت محكمة الهجرة في ستوكهولم في 1 أيلول/سبتمبر 2006 طعنهما في قرار المجلس.
    Son appel a été rejeté par la cour d'appel de la Jamaïque, le 11 octobre 1980. UN ورفضت محكمة الاستئناف في جامايكا استئنافه في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠.
    Le recours des coaccusés a été rejeté par la cour d'appel de la Jamaïque le 16 juillet 1990. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا استئنافهم في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    Son appel a été rejeté par la cour d'appel de la Jamaïque le 7 décembre 1990. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا قبول الاستئناف الذي قدمه في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠.
    Le recours formé contre cette décision par les auteurs a été rejeté par la cour d'appel de Linz (Oberlandesgericht Linz) le 19 janvier 2000. UN ورفضت محكمة الاستئناف في 19 كانون الثاني/يناير 2000 الاستئناف الذي تقدم به أصحاب البلاغ.
    Ce recours a été rejeté par la cour suprême de justice au motif que le plaignant n'avait pas porté l'affaire devant le tribunal administratif de première instance. UN ورفضت محكمة العدل العليا هذا الاستئناف، إذ اعتبرت أن الجهة المدعية لم تعرض القضية كما يجب على المحكمة الابتدائية للشؤون الإدارية.
    Son autre recours, en date du 24 juin 2008, a été rejeté par la cour d'appel de la région de Lvov le 1er août 2008 pour avoir été présenté hors délai. UN ورفضت محكمة الاستئناف بمنطقة لفوف في 1 آب/أغسطس 2008 طعنه الآخر المقدم في 24 حزيران/يونيه 2008 بحجة عدم تقديم الطعن في الأجل القانوني.
    Le recours formé par l'auteur contre ce refus a été rejeté par le tribunal régional de Pskov le 1er mars 2011. UN ورفضت محكمة بسكوف الإقليمية الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ في هذا الرفض في 1 آذار/مارس 2011.
    Un recours formé contre le refus d'accorder l'asile a été rejeté par le tribunal de district de La Haye le 23 juillet 1998. UN ورفضت محكمة منطقة لاهاي، في 23 تموز/يوليه 1998، استئنافاً يطعن فيه صاحب الشكوى في رفض الوكيل منحه اللجوء.
    Son appel a été rejeté par le tribunal chargé des questions de migration le 16 juillet 2007. UN ورفضت محكمة الهجرة طعنه في 16 تموز/يوليه 2007.
    Leurs recours ont été rejetés par la cour d'appel de la Jamaïque le 16 juillet 1990. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٠ الاستئناف المقدم منهمـا.
    Cette plainte avait été rejetée par la cour d'appel d'Amsterdam. UN ورفضت محكمة استئناف أمستردام هذه الشكوى.
    Les recours formés par l'auteur contre cette décision ont été rejetés par le tribunal municipal de Velikie Luki le 10 juin 2010 et par le tribunal régional de Pskov le 11 août 2010. UN ورفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعن صاحب البلاغ على هذا القرار في 10 حزيران/يونيه 2010، ثم رفضته محكمة بسكوف الإقليمية في 11 أب/أغسطس 2010.
    Le Conseil des migrations avait examiné leur demande le 21 mars 2006 et leur appel de la décision de ce dernier avait été rejeté par le Tribunal des migrations de Stockholm le 1er septembre 2006. UN وقد نظر مجلس الهجرة في طلبهما في 21 آذار/مارس 2006، ورفضت محكمة الهجرة في ستوكهولم في 1 أيلول/سبتمبر 2006 طعنهما في قرار المجلس.
    Ces requêtes ont été rejetées par le tribunal régional de Kiev. UN ورفضت محكمة كييف الإقليمية هذه المطالـب.
    Une demande en annulation de cette deuxième sentence a été rejetée par le tribunal de deuxième instance le 2 février 1999. UN ورفضت محكمة الدرجة الثانية في 2 شباط/فبراير 1999 طلبا لابطال هذا القرار الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus