"ورقات إعلامية" - Traduction Arabe en Français

    • documents d'information
        
    Des documents d'information sont également publiés à intervalles réguliers sur des questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Le Lawyers'Committee a présenté, lors de ces réunions, d'importants documents d'information et a fourni des conseils juridiques aux délégations des gouvernements. UN وقدمت اللجنة ورقات إعلامية موضوعية في هذه الاجتماعات، وقدمت مشورة قانونية إلى الوفود الحكومية.
    Des documents d'information sont également publiés sur des questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Des documents d'information sont également publiés à intervalles réguliers sur des questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Des documents d'information sont également publiés à intervalles réguliers sur des questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Des documents d'information sont également publiés à intervalles réguliers sur des questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Quatre documents d'information et neuf documents spéciaux ont été publiés à ce jour. UN وقد أصدرت أربع ورقات إعلامية وتسع ورقات أعدت لمناسبات خاصة.
    Des documents d'information sont également publiés à intervalles sur ces questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Neuf documents spéciaux et quatre documents d'information de l'UNRISD sont venus s'ajouter aux titres déjà publiés en prévision du Sommet mondial pour le développement social. UN ونُشرت تسع من ورقات المناسبات الخاصة وأربع ورقات إعلامية كجزء من سلسلة المعهد المتعلقة بمؤتمر قمة التنمية الاجتماعية.
    Le PNUCID a également publié des documents d'information technique permettant d'échanger des données d'expérience, des avis et de s'informer sur les méthodes les mieux adaptées. UN ويصدر البرنامج أيضا ورقات إعلامية تقنية لتقاسم الخبرات وﻹسداء النصح بشأن أفضل الممارسات.
    Des documents d'information sont également publiés à intervalles sur des questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    En préparation de ces sessions, le Lawyers Committee a publié divers documents d'information visant à informer les organisations non gouvernementales locales et nationales des questions importantes qui n'avaient toujours pas été résolues dans le projet de déclaration. UN وعمدت اللجنة، إعداداً لهذه الدورات، إلى إصدار عدة ورقات إعلامية ﻹحاطة المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية علماً بالمسائل اﻷساسية المعلقة في مشروع اﻹعلان.
    Outre la présentation de documents d'information à tous les participants, des représentants du Lawyers'Committee ont informé régulièrement les délégués gouvernementaux des questions clés en suspens. UN وعلاوة على تقديم ورقات إعلامية إلى جميع المشاركين، كان ممثلو اللجنة يقدمون إفادات بانتظام إلى الوفود الحكومية بشأن القضايا اﻷساسية المعلقة.
    Ce site, destiné aux jeunes et aux éducateurs, affiche des documents d'information rédigés par des élèves sur diverses questions, y compris les droits de l'homme. UN وهذا الموقع على شبكة الإنترنت المخصص للشباب والمعلِّمين يحتوي على ورقات إعلامية موجهة إلى الطلاب بشأن مواضيع شتى، من بينها حقوق الإنسان.
    Le CyberSchoolBus des Nations Unies - le seul site en ligne dédié aux jeunes et aux éducateurs -affiche des documents d'information rédigés par des élèves sur diverses questions, y compris les droits de l'homme. UN وقد أتاح الموقع المباشر " حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني " المخصص للشباب والمربين، ورقات إعلامية موجهة إلى الطلاب تتناول مواضيع مختلفة، من بينها حقوق الإنسان.
    38. Le CyberSchoolBus des Nations Unies, un site en ligne destiné aux jeunes et aux éducateurs et créé et administré par le Département de l'information (www.un.org/CyberSchoolBus/french) affiche des documents d'information rédigés par des élèves sur diverses questions, y compris les droits de l'homme. UN 38- وقد أتاح الموقع المباشر " حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني " المخصص للشباب والمربين، الذي أنشأته وتتولى صيانته إدارة شؤون الإعلام (www.un.org/CyberSchoolBus)، وقد أتاح الموقع ورقات إعلامية موجهة إلى الطلاب تتناول مواضيع مختلفة، من بينها حقوق الإنسان.
    Les conclusions de ces travaux, résumées dans le rapport du Secrétaire général sur l'efficacité des systèmes d'alerte rapide (A/52/561), seront publiées par le secrétariat de la Décennie sous forme de documents d'information. UN وستصدر التقارير الناتجة عن هذا الاجتماع بوصفها ورقات إعلامية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. ويرد موجز لاستنتاجاتها في تقرير اﻷمين العام عن تحسين فعالية اﻹنذار المبكر (A/52/561).
    36. Au cours de la période à l'étude l'on a également rédigé plusieurs documents d'information spécialisés ainsi que des brochures destinées à un public plus large; des documents d'information générale ont été établis sur demande et quelques réunions d'information ont été tenues. UN ٣٦ - وشملت اﻷنشطة اﻷخرى، خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، إصدار عدة ورقات إعلامية عن نخبة من المواضيع استهدفت جمهور المتخصصين؛ وصدرت كراسات لجماهير أقل تخصصا؛ وتعد مواد المعلومات اﻷساسية عند الطلب، وجرى تنظيم بضع جلسات إعلامية.
    55. Le deuxième ouvrage de la série documents d'information de l'ONU, qui est consacré aux activités de l'Organisation dans le domaine des droits de l'homme et intitulé " Les droits de l'homme aujourd'hui : une priorité pour l'ONU " (DPI/1998), a paru en octobre 1998 en anglais, espagnol et français, sous forme imprimée et sous forme électronique. UN 55- والطبعة الثانية في سلسلة منشورات دائرة شؤون الإعلام المعنونة " ورقات إعلامية بشأن الأمم المتحدة " والمكرسة لعمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وعنوانها " حقوق الإنسان اليوم: أولوية بالنسبة إلى الأمم المتحدة " (DPI/1998) صدرت في تشرين الأول/أكتوبر 1998 باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية مطبوعة وفي شكل إلكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus