"ورقات استراتيجية الحد من الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • DSRP
        
    • documents stratégiques de lutte contre la pauvreté
        
    • les documents de stratégie
        
    • documents stratégiques de réduction de la pauvreté
        
    • DERP
        
    • ces documents de stratégie
        
    • stratégie de réduction de la pauvreté
        
    • stratégies pour la réduction de la pauvreté
        
    Les DSRP aident les gouvernements à définir des politiques économiques et sociales promouvant la croissance économique, l'élimination de la pauvreté et le développement durable. UN وتساعد ورقات استراتيجية الحد من الفقر الحكومات في تحديد السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Un certain nombre d'examens de DSRP ont été réalisés sous l'angle des sexospécificités. UN وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    Il n'était que rarement question dans les DSRP provisoires de plans permettant de mener des analyses sexospécifiques ou d'organiser des consultations ouvertes aux femmes. UN وشملت بضع من ورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة خططا محددة للتحليل الجنساني أو للمشاورات الجنسانية الشاملة.
    C'est un esprit de dialogue et d'apprentissage qui devrait présider à cet examen, car le système des DSRP est en constante évolution. UN ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة.
    Il a également été suggéré de dissocier les DSRP du processus d'allégement de la dette. UN كما اقترح فك الارتباط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملية التخفيف من عبء الديون.
    Les DSRP encouragent l'intégration des collectivités locales et des ONG dans la distribution de l'aide. UN وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر على إشراك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توزيع المعونة.
    À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Cela explique dans une certaine mesure le scepticisme qui a accueilli les documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les DSRP étaient un processus évolutif et les stratégies étaient mises à jour chaque année. UN وإن ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية جارية ويتم تحديث الاستراتيجية سنويا.
    Or le processus des DSRP n'offrait aucune garantie en matière d'arbitrage. UN وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les DSRP étaient un processus évolutif et les stratégies étaient mises à jour chaque année. UN وإن ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية جارية ويتم تحديث الاستراتيجية سنويا.
    Or le processus des DSRP n'offrait aucune garantie en matière d'arbitrage. UN وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le DFID a mis en garde contre le risque que le pacte pour le développement ne soit plus fragile que le DSRP. UN وحذرت وزارة التنمية الدولية من أن يكون التعاهد من أجل التنمية أضعف من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les activités du Département étaient également axées sur des pays pris individuellement et les DSRP revêtaient une importance capitale à cet égard. UN وتركزت أنشطتها على الصعيد الوطني أيضاً، كما أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر كانت مسألة مهمة في هذا السياق.
    La plupart des pays qui ont entrepris des DSRP manquent sérieusement de ressources. UN حيث تعاني معظم البلدان التي تولت إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر من نقص شديد في الموارد.
    Elle pourrait permettre également de répondre aux besoins de plusieurs autres pays en complétant les DSRP et d'autres programmes internationaux. UN وقد يلبي أيضاً متطلبات بضعة بلدان أخرى واستكمال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والبرامج الدولية الأخرى.
    Formation d'agents de l'État aux questions relatives à la problématique des sexes en vue de l'établissement des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على القضايا الجنسانية لإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    Pour la première fois, les pays font savoir expressément dans leurs documents stratégiques de réduction de la pauvreté qu'ils ont besoin de statistiques. UN فللمرة الأولى، يعبر صراحة عن الطلب الإحصائي داخل البلدان في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    C'est ce qu'illustre par exemple la participation du Fonds au processus des DERP. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    La contribution des forêts à la réduction de la pauvreté doit donc non seulement être solidement étayée, mais aussi être inscrite dans ces documents de stratégie. UN فإسهام الغابات في الحد من الفقر لا يتعين إبرازه فحسب بل ينبغي إدراجه في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les stratégies pour la réduction de la pauvreté se font, pour une part relativement grande, l'écho des préoccupations liées au contrôle des migrations, 20 pour cent ayant pour objectifs de lutter contre les trafics, de moderniser les services douaniers ou de durcir les contrôles aux frontières. UN وتدل النسب العالية لتكرار هذه القضايا في ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الشواغل المتعلقة بالسيطرة على الهجرة، حيث حُدد في 20 في المائة من الورقات على الأقل هدف مكافحة الاتجار، أو تحديث الخدمات الجمركية، أو تعزيز الضوابط الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus