documents analytiques sur les services touristiques. | UN | إعداد ورقات تحليلية بشأن الخدمات السياحية. |
Dans le cas des décideurs, les résultats ont été obtenus principalement grâce à la présentation de documents analytiques et à l'organisation de conférences nationales avec la participation de hauts fonctionnaires, de parlementaires et de représentants des ONG et de la société civile. | UN | وفي الحالة الثانية، تم تحقيق نتائج بشكل رئيسي عن طريق تقديم ورقات تحليلية وعقد مؤتمرات وطنية شارك فيها مسؤولون حكوميون، وأعضاء من البرلمانات وممثلون للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
ix) Participation aux tables rondes du PNUD et aux réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu'à l'élaboration de déclarations; | UN | `9` المشاركة في الموائد المستديرة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، وإعداد ورقات تحليلية شاملة لعدة قطاعات وإصدار مذكرات عن مسائل محددة، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
v) rapports analytiques, notes et documents d'information visant à donner l'alerte rapidement, à présenter des options et à formuler des recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix, tout en tenant compte d'une perspective sexospécifique; | UN | `5 ' إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، مع مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Le Haut-Commissariat a participé à une réunion d'experts du Groupe de travail, pendant laquelle il a présenté des documents d'analyse et organisé, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, une réunion de groupe d'experts à l'appui du processus. | UN | وشاركت المفوضية في حلقة الخبراء التي عقدها الفريق العامل، فقدمت ورقات تحليلية ونظمت، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اجتماعاً لفريق من الخبراء لدعم هذه العملية. |
analyses et documents de travail sur certaines questions | UN | ورقات تحليلية/ورقات عمل بشأن قضايا مختارة |
Ces objectifs seront atteints grâce à l'établissement et à la diffusion d'articles analytiques et de rapports techniques et à l'organisation de cours, de réunions d'experts, de séminaires et d'ateliers sur les politiques et systèmes nationaux et sous-régionaux, auxquels le secteur privé et la société civile seront encouragés à participer. | UN | 17-18 وسيحقق البرنامج الفرعي تلك الأهداف من خلال إعداد ورقات تحليلية وتقارير تقنية ونشرها، وتنظيم دورات تدريبية، واجتماعات للخبراء، وحلقات دراسية وحلقات عمل لمناقشة السياسات والنظم الوطنية ودون الإقليمية، مع التركيز على تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
iii) Participation à des tables rondes du PNUD; élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels, de contributions aux préparatifs des tables rondes et de déclarations; | UN | ' ٣ ' المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات بشأن قضايا شاملة للقطاعات، وتقديم الدعم للتحضير لاجتماعات المائدة المستديرة، وإعداد البيانات؛ |
iii) Participation à des tables rondes du PNUD; élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels, de contributions aux préparatifs des tables rondes et de déclarations; | UN | ' ٣ ' المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات بشأن قضايا شاملة للقطاعات، وتقديم الدعم للتحضير لاجتماعات المائدة المستديرة، وإعداد البيانات؛ |
Il ne lui appartenait pas de rédiger des documents analytiques détaillés, ceux-ci pouvant être établis par les experts des institutions spécialisées et de certains organes non gouvernementaux. | UN | ومن غير الملائم بالنسبة للمجلس أن يحرر ورقات تحليلية تفصيلية؛ إذ يمكن الحصول على هذه اﻷوراق من الخبراء داخل الوكالات المتخصصة والهيئات غير الحكومية. |
2. documents analytiques sur les structures et méthodes de gestion actuelles et proposées ainsi que sur les données à étudier à cette fin et sur les mesures à prendre | UN | 2 - تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل والإجراءات الإدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين الإدارة. |
ii) Documents techniques : documents analytiques, notes d'évaluation et documents d'information axés sur l'alerte rapide, la présentation d'options et la formulation de recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix, qui prennent en compte la parité des sexes; | UN | ' 2` المواد التقنية: ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام ، مع مراعاة المنظور الجنساني؛ |
ii) Supports techniques : documents analytiques, notes d'évaluation et documents d'information axés sur l'alerte rapide, présentation d'options et formulation de recommandations en matière d'action préventive et de consolidation de la paix, qui tiennent compte des questions relatives à l'égalité des sexes; | UN | ' 2` المواد التقنية: إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييم وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر وعلى الخيارات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية وبناء السلام، مع مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Les activités d'assistance de la CNUCED ont été notamment les suivantes: documents analytiques, assistance technique, renforcement des capacités et formation de consensus sur les politiques et les stratégies essentielles pour le commerce et le développement. | UN | وشملت المساعدة المقدمة من الأونكتاد إعداد ورقات تحليلية وتقديم مساعدة تقنية والإسهام في بناء القدرات وبناء توافق الآراء في السياسات والاستراتيجيات التجارية والإنمائية الرئيسية. |
Il a fallu pour cela préparer des documents analytiques et de référence et recenser les questions à examiner. En outre, le Département des affaires humanitaires a fourni des services organiques à l'Équipe spéciale intersecrétariats pour Tchernobyl et au Comité quadripartite de coordination pour Tchernobyl, qui se sont chacun réunis deux fois en 1993. | UN | وقد شمل ذلك إعداد ورقات تحليلية وورقات معلومات أساسية وتحديد المسائل التي سيتم استعراضها، علاوة على ذلك، قدمت اﻹدارة خدمات فنية لاجتماعين لكل من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ﻷجل تشيرنوبيل، واللجنة الرباعية للتنسيق، بشأن تشيرنوبيل، جميعها في عام ١٩٩٣. |
3.24 Le Groupe de la planification des politiques dont la création est proposée élaborera des options politiques, effectuera des recherches et établira des documents analytiques et d’autres documents sur des questions intersectorielles ou de nouvelles questions intéressant le Département. | UN | ٣-٤٢ وستقوم وحدة تخطيط السياسات المقترحة بوضع خيارات في مجال السياسات، وستقوم بإجراء بحوث أساسية وإعداد مشاريع ورقات تحليلية ووثائق بشأن القضايا الحاسمة أو المسائل الناشئة ذات الصلة باﻹدارة. |
3.29 Le Groupe de la planification des politiques dont la création est proposée élaborera des options politiques, effectuera des recherches et établira des documents analytiques et d’autres documents sur des questions intersectorielles ou de nouvelles questions intéressant le Département. | UN | ٣-٢٩ وستقوم وحدة تخطيط السياسات المقترحة بوضع خيارات في مجال السياسات، وستقوم بإجراء بحوث أساسية وإعداد مشاريع ورقات تحليلية ووثائق بشأن القضايا الحاسمة أو المسائل الناشئة ذات الصلة باﻹدارة. |
:: Quatre rapports analytiques sur les principaux problèmes de fond et les grandes questions politiques, visant à faire connaître aux parties les pratiques optimales et les enseignements que l'ONU a tirés de son expérience dans d'autres zones de conflit | UN | :: مد الطرفين بأربع ورقات تحليلية عن القضايا الموضوعية والسياسية الهامة بغية تعريفهما بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من عمليات السلام التي قادتها الأمم المتحدة في مناطق صراع أخرى والتوعية بها |
4 rapports analytiques sur les principaux problèmes de fond et les grandes questions politiques, visant à faire connaître aux parties les pratiques optimales et les enseignements tirés des processus de paix menés sous l'égide de l'ONU dans d'autres zones de conflit | UN | تزويد الطرفين بأربع ورقات تحليلية عن القضايا الموضوعية والسياسية الهامة بغية تعريفهما على أفضل الممارسات والدروس المستفادة من عمليات السلام التي قادتها الأمم المتحدة في مناطق صراع أخرى والتوعية بها |
En partenariat avec Write Net, commande des documents d'analyse sur les appels d'urgence. | UN | تفوض، بشراكة مع شبكة WriteNet (شبكة الباحثين والكتاب المهتمين بحقوق الإنسان والهجرة القسرية والصراعات العرقية والسياسية)، إعداد ورقات تحليلية عن الأوضاع التي تستدعي التحرك السريع. |
c) Organiser régulièrement des réunions et des ateliers entre missions afin de favoriser la cohésion et les synergies et établir de manière conjointe des documents d'analyse des tendances et des nouveaux phénomènes qui menacent la paix et la sécurité. | UN | (ج) عقد اجتماعات وحلقات عمل منتظمة ومشتركة بين البعثات لتسهيل التماسك والتآزر، ووضع ورقات تحليلية مشتركة بشأن الاتجاهات والتهديدات المستجدة للسلام والأمن. |
b. Documentation destinée aux organes délibérants : ordre du jour et organisation des travaux (2); analyses et documents de travail sur des questions particulières (2); rapport sur le programme relatif à l'administration publique, aux finances et au développement (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: جدول الأعمال وتنظيم الأعمال (2)؛ ورقات تحليلية/ورقات عمل عن قضايا مختارة (2)؛ تقرير عن برنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية (2)؛ |
17.18 Ces objectifs seront atteints grâce à l'établissement et à la diffusion d'articles analytiques et de rapports techniques et à l'organisation de cours, de réunions d'experts, de séminaires et d'ateliers sur les politiques et systèmes nationaux et sous-régionaux, auxquels le secteur privé et la société civile seront encouragés à participer. | UN | 17-18 وسيحقق البرنامج الفرعي تلك الأهداف من خلال إعداد ورقات تحليلية وتقارير تقنية ونشرها، وتنظيم دورات تدريبية، واجتماعات للخبراء، وحلقات دراسية وحلقات عمل لمناقشة السياسات والنظم الوطنية ودون الإقليمية، مع التركيز على تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |