"ورقة العمل المنقحة" - Traduction Arabe en Français

    • document de travail révisé
        
    • document révisé
        
    Le Japon a informé le Groupe de travail des résultats des consultations officieuses sur le document de travail révisé, coordonnées par ses soins. UN وأبلغت اليابان الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن ورقة العمل المنقحة التي قامت هي بتنسيقها.
    Une question a été posée au sujet de la relation procédurale entre ledit groupe de travail et le groupe de travail proposé dans le document de travail révisé. UN وطرح سؤال بشأن الصلة اﻹجرائية بين الفريق العامل المذكور والفريق العامل المقترح في ورقة العمل المنقحة.
    Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie UN هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Il a également demandé que le document de travail révisé continue d'être examiné par le Groupe de travail à l'avenir. UN وطلب أن يواصل الفريق العامل في المستقبل نظره في ورقة العمل المنقحة.
    Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي
    Prenant note des progrès des travaux consacrés au document de travail révisé sur les méthodes de travail du Comité spécial, tel qu'amendé, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    À propos de l'amélioration de ses méthodes de travail, le Comité était saisi d'un document de travail révisé présenté par le Japon et la République de Corée. UN وأن اللجنة الخاصة نظرت في ورقة العمل المنقحة المقدمة من جمهورية كوريا واليابان بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة.
    Prenant note des progrès des travaux consacrés au document de travail révisé sur les méthodes de travail du Comité spécial, tel qu'amendé, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Faute de temps, le Groupe de travail n'a pas pu examiner paragraphe par paragraphe le dispositif du document de travail révisé. UN 251 - ونظرا لضيق الوقت، لم يتسن للفريق العامل مناقشة فقرات منطوق ورقة العمل المنقحة كلا على حدة.
    Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي
    Les deux principes doivent donc être envisagés à la lumière du document de travail révisé de la Fédération de Russie. UN ولذا ينبغي النظر إلى المبدأين في ضوء ورقة العمل المنقحة للاتحاد الروسي.
    Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    On a aussi fait remarquer que l'application des directives exposées dans le document de travail révisé risquait d'entraîner des débats de procédure qui entraveraient les travaux du Comité. UN كما لوحظ أن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتضمنة في ورقة العمل المنقحة قد يعيق عمل اللجنة الخاصة بمناقشات إجرائية.
    Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Certaines délégations ont appuyé les suggestions faites dans le document de travail révisé. UN وأيدت بعض الوفود الاقتراحات الواردة في ورقة العمل المنقحة.
    C'est sur cette base que l'auteur a établi le présent document de travail révisé. UN واستناداً إلى هذا الفهم أعد السيد هاتانو ورقة العمل المنقحة هذه.
    À examiner de près les travaux du Sous-Groupe, on constatait aussi que certaines questions venaient compléter celles qui étaient abordées dans le document de travail révisé. UN كما تبين الدراسة المتأنية للعمل الذي قام به الفريق الفرعي عن مسائل مكملة للمسائل الواردة في ورقة العمل المنقحة.
    Certaines délégations ont exprimé leur préférence pour la version initiale du document de travail non officiel parce que les questions soulevées dans les deux documents non officiels devraient être admises à d'autres débats, tandis que d'autres étaient en faveur du document révisé et estimaient qu'il représentait un compromis et servirait à insérer une référence à certains aspects de la coopération dans un projet de résolution. UN وذكرت أن بعض الوفود أعربت عن تقديرها لورقة العمل غير الرسمية الأصلية على اعتبار أن الوسائل المثارة في الورقتين غير الرسميتين ينبغي أن تظل معروضة لمزيد من النظر، بينما أيد آخرون ورقة العمل المنقحة واعتبروا أنها تمثل حلا وسطا وأساسا لإدراج إشارة لجوانب معينة من التعاون في مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus