"ورقة العمل النهائية" - Traduction Arabe en Français

    • son document de travail final
        
    • document de travail final de
        
    • finale du document de travail
        
    • le présent document final
        
    • le document de travail final qui
        
    Dans sa résolution 1997/12, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa seizième session et à la Sous—commission à sa cinquantième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها ٧٩٩١/٢١، أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب اﻷصلية وغيرها من الجهات وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    Dans sa résolution 1997/12, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1997/12، أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها من الجهات.
    Par sa décision 2001/104 du 10 août 2001, la Sous-Commission, prenant note avec satisfaction du document de travail établi par Mme Zerrougui, lui a demandé de continuer son travail de recherche, en prenant en considération les commentaires formulés par les membres de la Sous-Commission, et de lui soumettre son document de travail final à sa cinquante-quatrième session. UN 3- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً مع الارتياح، في مقررها 2001/104 المؤرخ 10 آب/أغسطس 2001، بورقة العمل التي أعدتها السيدة زروقي لفريق الدورة العامل، وطلبت إليها مواصلة بحوثها آخذة في اعتبارها التعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة الفرعية، وتقديم ورقة العمل النهائية إليها في دورتها الرابعة والخمسين.
    Le document de travail final de la Rapporteuse spéciale est publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/1998/15. UN وترد ورقة العمل النهائية التي أعدتها المقررة الخاصة في الوثيقة E/N.4/Sub.2/1998/15.
    Version finale du document de travail de M. Manuel Rodriguez Cuadros sur les mesures définies dans les différents instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme aux fins de promouvoir et consolider la démocratie: note du secrétariat UN ورقة العمل النهائية المطلوب أن يعدها مانويل رودريغيس كوادروس بشأن التدابير المنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مذكرة مقدمة من الأمانة
    La Rapporteuse spéciale recommande vivement que le présent document final soit transmis aux gouvernements, aux peuples autochtones, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées, en les priant de faire parvenir leurs suggestions, observations et autres informations récentes complémentaires. UN وتوصي المقررة الخاصة وترجو بقوة أن تعمم ورقة العمل النهائية هذه على الحكومات والشعوب الأصلية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، مع التماس تقديم ما يتصل بالموضوع من اقتراحات وتعليقات وبيانات حديثة أخرى.
    Vu le petit nombre de réponses reçues et la date tardive à laquelle elles sont parvenues au secrétariat, la Rapporteuse spéciale n'a pas pu établir en temps voulu le document de travail final qui devait s'inspirer de ces observations et suggestions. UN ونظرا لضآلة عدد الردود المرسلة ولتأخر ورودها، لم يتسن إعداد ورقة العمل النهائية استناداً إلى التعليقات والاقتراحات الورادة.
    Dans sa décision 2001/104 du 10 août 2001, la Sous-Commission, prenant note avec satisfaction du document de travail établi par Mme Zerrougui pour le Groupe de travail de session, lui a demandé de continuer son travail de recherche, en prenant en considération les commentaires formulés par les membres de la Sous-Commission, et de lui soumettre son document de travail final à sa cinquante-quatrième session. UN 3- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً مع الارتياح، في مقررها 2001/104 المؤرخ 10 آب/أغسطس 2001، بورقة العمل التي أعدتها السيدة زروقي لفريق الدورة العامل، وطلبت إليها مواصلة بحوثها آخذة في اعتبارها التعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة الفرعية، وتقديم ورقة العمل النهائية إليها في دورتها الرابعة والخمسين.
    56. À la 6e séance, le 2 août 2002, Mme Leïla Zerrougui a présenté son document de travail final sur la discrimination dans le système de justice pénale (E/CN.4/Sub.2/2002/5). UN 56- وفي الجلسة 6 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، قدمت السيدة ليلى زروقي ورقة العمل النهائية التي أعدتها بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية (E/CN.4/Sub.2/2002/5).
    Dans sa résolution 1998/21, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix—septième session et à la Sous—Commission à sa cinquante et unième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/21 إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرهما وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته السابعة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    3. Prie la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix—septième session et à la Sous—Commission à sa cinquante et unième session; UN ٣- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب اﻷصلية وغيرهما وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السابعة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين؛
    Dans sa résolution 1998/21, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix-septième session et à la Sous-Commission à sa cinquante et unième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/21 إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته السابعة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    b) De prier la Commission des droits de l'homme, compte tenu de l'importance, de la complexité et de l'utilité particulière de ce document de travail, d'inviter la Rapporteuse spéciale à présenter son document de travail final à la Commission lorsque celleci examinera le point de son ordre du jour intitulé < < Questions autochtones > > ; UN (ب) أن تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان واضعة في اعتبارها أهمية ورقة العمل هذه ومدى تعقدها وفائدتها العظيمة، دعوة المقررة الخاصة إلى عرض ورقة العمل النهائية التي أعدتها على اللجنة أثناء مناقشتها لبند جدول الأعمال المعنون " قضايا السكان الأصليين " ؛
    Dans sa résolution 1998/21, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le rapport susmentionné aux gouvernements, aux peuples autochtones et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour recueillir leurs observations, données et suggestions, et elle a prié la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/21 من الأمين العام أن يحيل التقرير المرحلي إلى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لإبداء تعليقاتها وبياناتها واقتراحاتها بشأنها، ورجت من المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية بالاستناد إلى التعليقات والمعلومات الواردة.
    Dans sa résolution 1998/21, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le rapport susmentionné aux gouvernements, aux peuples autochtones et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour recueillir leurs observations, données et suggestions, et elle a prié la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/21 من الأمين العام أن يحيل التقرير المرحلي إلى الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل أن تبدي بشأنها تعليقاتها وبياناتها واقتراحاتها، ورجت من المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية بالاستناد إلى التعليقات والمعلومات المتلقاة.
    d) De prier la Commission des droits de l'homme d'envisager d'établir en 2002 un groupe de travail de présession auquel la Rapporteuse spéciale devrait être invitée à participer, afin d'examiner en particulier les principes directeurs fondamentaux et les recommandations concernant les peuples autochtones et leur relation à la terre proposés par la Rapporteuse spéciale aux paragraphes 144 à 164 de son document de travail final; UN (د) أن تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان النظر في إنشاء فريق عامل لما قبل الدورة تدعى إلى المشاركة فيه المقررة الخاصة في عام 2002 كي يناقش بوجه خاص المبادئ التوجيهية الأساسية والتوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض التي اقترحتها المقررة الخاصة في الفقرات 144 إلى 164 من ورقة العمل النهائية التي قامت بإعدادها؛
    f) Mise à jour du document de travail final de la Rapporteuse spéciale sur les peuples autochtones et leur relation à la terre (décision 2000/108). UN (و) استيفاء ورقة العمل النهائية من جانب المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض (المقرر 2000/108).
    b) document de travail final de la Rapporteuse spéciale sur les droits fonciers autochtones (résolution 1999/21, par. 3). UN (ب) ورقة العمل النهائية للمقررة الخاصة عن حقوق السكان الأصليين المتعلقة بالأراضي (القرار 1999/21، الفقرة 3)؛
    Version finale du document de travail de M. Manuel Rodríguez Cuadros sur les mesures définies dans les différents instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme aux fins de promouvoir et consolider la démocratie UN ورقة العمل النهائية المطلوب أن يعدها مانويل رودريغيس كوادروس بشأن التدابير المنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    La Rapporteuse spéciale appelle par ailleurs l'attention sur les préoccupations que la SousCommission a exprimées dans le préambule de sa résolution 1999/21, par laquelle elle a prié la Rapporteuse spéciale d'établir le présent document final. UN كما تسترعي المقررة الخاصة الانتباه إلى الشواغل المعرب عنها في ديباجة قرار اللجنة الفرعية 1998/21 الذي طلب فيه إلى المقررة الخاصة إعداد ورقة العمل النهائية هذه(1).
    5. Vu le petit nombre de réponses et la date tardive à laquelle elles sont parvenues au secrétariat, le Rapporteur spécial n'a pas pu élaborer le document de travail final qui doit s'inspirer de ces observations. UN ٥- ونظراً لضآلة عدد الردود ولورودها في موعد متأخر للغاية، فقد كان من المحال إعداد ورقة العمل النهائية استناداً إلى التعليقات والاقتراحات الواردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus