"ورقة المفاهيم" - Traduction Arabe en Français

    • le document de réflexion
        
    • du document de réflexion
        
    • concept paper
        
    • un document de réflexion
        
    • votre document
        
    Elle a demandé des renseignements sur le document de réflexion sur la réadaptation sociale des condamnés. UN وطلبت معلومات عن ورقة المفاهيم المتعلقة بإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    Se fondant sur ces consultations, M. Fall finalisera le document de réflexion et me présentera son évaluation et ses propositions pour aller de l'avant. UN وبناء على هذه المشاورات، سينتهي السيد فال من وضع ورقة المفاهيم وسيعرض عليَّ تقييمه واقتراحاته للمضي قُدما.
    Le Comité attend donc avec intérêt de recevoir le document de réflexion de la Haut Commissaire, qu'il examinera avec la plus grande attention. UN ولهذا، تتطلع اللجنة إلى تلقي ورقة المفاهيم التي تعدها المفوضة السامية، والتي ستوليها اللجنة اهتماما كبيرا.
    Débat général, y compris l'examen du document de réflexion UN المناقشة العامة، بما في ذلك ورقة المفاهيم
    Le Comité des droits de l'homme accueille avec intérêt et considération le < < concept paper > > du HautCommissaire aux droits de l'homme présentant l'idée de création d'un organe conventionnel permanent unifié chargé des droits de l'homme et qui viendrait se substituer aux sept organes conventionnels existants. UN ترحب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باهتمام وتقدير ب " ورقة المفاهيم " المقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والتي تعرض فكرة إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تعنى بحقوق الإنسان وتحل محل هيئات المعاهدات السبع الحالية.
    un document de réflexion sur les services de réadaptation des auteurs de violence a été élaboré avec l'aide du FNUAP. UN وأُعدت، بدعم من " صندوق الأمم المتحدة للسكان " ، ورقة المفاهيم المتعلقة بالخدمات الموفرة لإعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف.
    le document de réflexion relatif à ce séminaire est joint en tant qu'annexe I au présent document. UN وترد ورقة المفاهيم باعتبارها المرفق الأول.
    Il a été noté aussi que le document de réflexion n'abordait pas tous les problèmes que posait le fonctionnement du système, pas plus que ceux qui résulteraient de la réforme. UN وأُشير أيضا إلى أن ورقة المفاهيم لا تعالج كل التحديات التي تواجه النظام أو التحديات الناجمة عن الإصلاح.
    Il a été fait observer toutefois que cela reviendrait plus ou moins à recréer le système actuel, comme il était d'ailleurs dit dans le document de réflexion. UN ومع ذلك، ذُكر أن هذا من شأنه أن يعيد أساسا إنشاء النظام الراهن، على النحو المبين في ورقة المفاهيم ذاتها.
    Analyse et recommandations figurant dans le document de réflexion établi par le Secrétaire à l'intention du Comité mixte UN استعراض وتوصيات ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس لتقديمها إلى المجلس
    Cette mesure est en attente d'exécution, le document de réflexion sur les mesures temporaires spéciales n'étant pas encore parvenu au Conseil des ministres. UN هذا النشاط معلق بالنظر إلى أن ورقة المفاهيم بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ما زالت في طريقها إلى مجلس الوزراء.
    113. Le Secrétaire a indiqué au Comité permanent que la question des locaux devrait faire l'objet d'une attention toute particulière durant le reste de l'année 1997 et dans le document de réflexion devant être soumis au Comité mixte en 1998. UN ١١٣ - وأبلغ اﻷمين إلى اللجنة الدائمة أن مسألة الحيﱢز المخصص للمكاتب ستكون من بين أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧ وفي ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    le document de réflexion sur les modalités de partage des dépenses entre la Caisse et l’ONU devrait fournir une base utile aux débats futurs. UN وقال إن ورقة المفاهيم المتعلقة بترتيبات اقتسام التكاليف بين الصندوق واﻷمم المتحدة ينبغي أن تشكل أساسا مفيدا للمداولات في المستقبل.
    Le Comité consultatif est convaincu que ces questions seront étudiées comme il convient et traitées dans le document de réflexion qui doit être soumis au Comité mixte en 1998. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسائل ستدرس دراسة وافية وستدرج في ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    337. Le Comité mixte a prié le Secrétaire de présenter le document de réflexion au Comité permanent en 1997, afin qu'il émette des recommandations sur la suite à lui donner. UN ٣٣٧ - وطلب المجلس من أمينه تقديم ورقة المفاهيم إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧ لتقدم توصيات بشأن أعمال المتابعة.
    La présente étude (E/C.19/2009/5) se fonde sur le document de réflexion de M. Id Balkassm et Mme Hasteh, examinant plus en détail si les politiques et projets actuels et proposés relatifs aux changements climatiques sont conformes à la Déclaration. UN وتستند هذه الدراسة إلى ورقة المفاهيم التي أعدها السيد عيد بلقاسم والسيدة هاستيه، التي تدرس بمزيد من التفصيل ما إذا كانت السياسات والمشاريع الراهنة المتعلقة بتغير المناخ تتقيد بالإعلان.
    Depuis sa nomination, M. Fall a poursuivi les consultations sur la tenue d'une conférence internationale sur les Grands Lacs, en s'appuyant sur les efforts de son prédécesseur et en se fondant sur le document de réflexion que j'avais soumis aux dirigeants de la région. UN وقد واصل السيد فال منذ تعيينه المشاورات بخصوص عقد مؤتمر دولي بشأن البحيرات الكبرى، مستندا في ذلك إلى الجهود التي بذلها سلفه ومعتمدا على ورقة المفاهيم التي عرضتُها على قادة المنطقة.
    Certains participants ont fait valoir que l'analyse à laquelle il était procédé dans le document de réflexion n'était pas suffisante pour parvenir à la conclusion que la création d'un organe conventionnel permanent unifié était le meilleur moyen de venir à bout des nombreux problèmes qui se posaient. UN وقال بعض المشاركين أن ورقة المفاهيم لا تحتوي على مستوى التحليل اللازم للخلوص إلى أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة هي أفضل طريقة لمعالجة التحديات المتعددة.
    A. Analyse du document de réflexion établi par le Secrétaire du Comité mixte 106 - 202 28 UN استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس
    Après avoir étudié l'ensemble des documents relatifs à la proposition formulée dans le < < concept paper > > et tenu compte des discussions autant que des points de vue exprimés dans diverses réunions et après en avoir délibéré, au cours de sa quatrevingthuitième session, émet l'opinion suivante: UN واللجنة، بعد أن درست مجموعة الوثائق المتعلقة بالاقتراح الذي تعرضه " ورقة المفاهيم " ، وأخذت في حسبانها المناقشات والآراء التي أعرب عنها في مختلف الاجتماعات، وأجرت مداولات بشأنها في دورتها الثامنة والثمانين، تعلن الرأي التالي:
    Ces deux réunions étaient axées sur les fonctions et les méthodes de travail du Réseau du Partenariat, comme il ressort d'un document de réflexion du PCF. UN وركز الاجتماعان على وظائف وطرائق عمل الشبكة، على النحو المذكور في ورقة المفاهيم المتعلقة بالشبكة(11).
    Il est également ouvert à toute possibilité de continuer à débattre directement avec vous une fois qu'il aura pu examiner votre document de réflexion. UN وترحب اللجنة بفرصة جديدة لمتابعة المناقشة معكم بعد أن نكون قد قمنا بدراسة ورقة المفاهيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus