"ورقة خضراء" - Traduction Arabe en Français

    • un livre vert
        
    • document vert
        
    Selon The Economist Intelligence Unit, le Gouvernement élabore actuellement un livre vert exposant ses projets législatifs et administratifs. UN وتفيد نشرة وحدة الاستخبارات الاقتصادية أن الحكومة تعمل على إعداد ورقة خضراء تحدد فيها نواياها التشريعية والإدارية.
    37. La Commission européenne a adopté un livre vert sur les assurances contre les catastrophes d'origine naturelle et humaine. UN 37 - واعتمدت المفوضية الأوروبية ورقة خضراء عن التأمين في سياق الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    Un groupe de travail a présenté des propositions dans un livre vert élaboré à ce sujet. UN وفي هذا السياق، قدمت لجنة عمل مقترحات في ورقة خضراء بشأن المساعدة القانونية في موريشيوس.
    243. un livre vert sur la rationalisation et l'amélioration des services d'éducation des adultes est en cours de préparation et doit être publié en 1998. UN 243- يجري حاليا إعداد ورقة خضراء بشأن ترشيد وتنمية خدمات تعليم الكبار ومن المتصور أن تنشر في عام 1998.
    La Commission européenne avait élaboré un < < document vert > > sur l'amélioration du démantèlement des navires, qui pouvait être consulté par toutes les parties prenantes jusqu'au 30 septembre 2007; toutefois, le représentant de l'Inde a estimé que cela débordait du cadre de la Convention. UN وطورت المفوضية الأوروبية ورقة خضراء بشأن تفكيك السفن بصورة أفضل، وكانت هذه الورقة قد أتيحت للتشاور من جانب أصحاب المصلحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2007، على الرغم من أن ممثل الهند أعرب عن وجهة نظر مفادها أن ذلك خارج عن نطاق الاتفاقية.
    En septembre 2009, le Gouvernement sud-africain a rendu public un < < livre vert > > sur la planification stratégique nationale. UN 56 - في أيلول/سبتمبر 2009 قدمت الحكومة ورقة خضراء عن التخطيط الاستراتيجي الوطني.
    Dans un livre vert présenté par le Gouvernement en juin 2002, il est proposé de porter la peine d'emprisonnement maximum de 21 à 30 ans. UN وفي ورقة خضراء قدمتها الحكومة في حزيران/يونيه 2002، يقترح رفع مدة العقوبة القصوى بالسجن من 21 سنة إلى 30 سنة.
    Le Ministère de la justice est en train d'élaborer un livre vert traitant de ces questions en vue de présenter un projet de loi à celui-ci lors de la session que celui-ci tiendra au printemps 2002. UN وتعمل وزارة العدل حاليا في ورقة خضراء تتعلق بهذه المسائل، بغية تقديم مشروع قانون إلى البرلمان خلال دورة انعقاده في ربيع عام 2002.
    Par ailleurs, la Commission européenne est en train de préparer un livre vert sur la protection des citoyens contre les attaques biologiques, dont la parution est prévue pour la fin du printemps 2007. UN وتعد المفوضية الأوروبية أيضاً ورقة خضراء بشأن حماية المواطنين من الهجمات البيولوجية، التي من المقرر إصدارها في مُتم ربيع عام 2007.
    Une disposition pour une semaine de travail souple est parmi les questions examinées par le Comité consultatif sur la main-d'oeuvre et un livre vert proposant l'introduction d'arrangements d'heures flexibles a été présenté au Parlement en 2002. UN ومن بين المجالات التي تقوم اللجنة بدراستها توفير أسبوع عمل مرن. وقدمت ورقة خضراء تشمل مقترحات لإدخال ترتيبات عمل مرنة إلى البرلمان في سنة 2002.
    Lorsque les Pays-Bas assumeront la Présidence de l'Union européenne en 2004, on organisera une conférence qui examinera la situation actuelle et future en matière d'égalité de traitement dans les États membres de l'Union européenne sur la base d'un livre vert rédigé par la Commission européenne. UN وأثناء رئاسة هولندا للاتحاد الأوروبي في عام 2004، سيعقد مؤتمر لمناقشة المساواة في المعاملة اليوم وغدا في الدول أعضاء الاتحاد، وذلك بناء على ورقة خضراء مقدمة من الاتحاد الأوروبي.
    Nous publierons un livre vert sur le financement écologique des îles du monde, qui aborde dans son ensemble la question du financement destiné à l'adaptation des États insulaires et côtiers de faible altitude. UN وسوف نصدر ورقة خضراء بشأن التمويل العالمي الأخضر للجزر، الذي يعالج كامل مسألة التمويل للتكيف في المناطق الساحلية والدول الجزرية المنخفضة جغرافيا.
    L'orateur a aussi noté que l'UE avait publié un livre vert sur l'audit le 13 octobre 2010 afin de lancer un débat sur le rôle et la gouvernance des commissaires aux comptes. UN وأشار المتحدث أيضاً إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أصدر ورقة خضراء بشأن مراجعة الحسابات في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لفتح مناقشة حول دور مراجعي الحسابات ونُظم إدارتهم.
    un livre vert concernant l'adoption de la semaine de travail avec horaires mobiles a été présenté au Parlement en décembre 2001. Une Politique nationale en matière d'horaires mobiles existe déjà depuis un certain temps à l'état de projet. UN 261- وعرض على البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2001 ورقة خضراء بشأن اقتراح جعل ساعات العمل الأسبوعية مرنة، وقد وضع مشروع لسياسة وطنية لمرونة وقت العمل منذ زمن طويل.
    En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, le Gouvernement a énoncé, dans un livre vert d'avril 2002, des idées sur les moyens de vérifier le respect de ses dispositions. UN " عرضت الحكومة في ورقة خضراء قدمتها في نيسان/أبريل 2002 أفكاراً بشأن كيفية التحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    18. L'Union européenne, souhaitant accorder un degré de priorité élevé à la question de la médiation, a publié un livre vert dans lequel elle reconnaît la valeur du travail de la Commission. UN 18- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي، في سعيه لإيلاء مسألة الوساطة موقعا بارزا في جدول أعماله، نشر ورقة خضراء أشاد فيها بعمل اللجنة.
    1. Souligne l'importance du rapport de la Commission pour l'indépendance des Bermudes de 2005, qui examine de près les faits entourant l'indépendance, et continue de regretter que les plans d'organisation de réunions publiques et de présentation d'un livre vert à l'Assemblée puis d'un livre blanc exposant les propositions politiques en faveur de l'indépendance des Bermudes ne se soient pas encore concrétisés; UN ١ - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية للحقائق المحيطة بالاستقلال، وما زالت تأسف لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد اجتماعات عامة وعرض ورقة خضراء على مجلس النواب تليها ورقة بيضاء تحدد الاقتراحات في مجال السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
    1. Souligne l'importance du rapport de la Commission pour l'indépendance des Bermudes de 2005, qui examine de près les faits entourant l'indépendance, et continue de regretter que les plans d'organisation de réunions publiques et de présentation d'un livre vert à l'Assemblée puis d'un livre blanc exposant les propositions politiques en faveur de l'indépendance des Bermudes ne se soient pas encore concrétisés; UN ١ - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية للحقائق المحيطة بالاستقلال، وما زالت تأسف لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد اجتماعات عامة وعرض ورقة خضراء على مجلس النواب تليها ورقة بيضاء تحدد الاقتراحات في مجال السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
    < < 1. Souligne l'importance du rapport de la Commission pour l'indépendance des Bermudes de 2005, qui examine de près les faits entourant l'indépendance, et continue de regretter que les plans d'organisation de réunions publiques et de présentation d'un livre vert à l'Assemblée puis d'un livre blanc exposant les propositions politiques en faveur de l'indépendance des Bermudes ne se soient pas encore concrétisés; UN 1 - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية ودقيقة للحقائق المحيطة بالاستقلال، ولا تزال تعرب عن أسفها لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد اجتماعات عامة وعرض ورقة خضراء على مجلس النواب تليها ورقة بيضاء تحدد اقتراحات السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
    1. Souligne l'importance du rapport de la Commission pour l'indépendance des Bermudes de 2005, qui examine de près les faits entourant l'indépendance, et continue de regretter que les plans d'organisation de réunions publiques et de présentation d'un livre vert à l'Assemblée puis d'un livre blanc exposant les propositions politiques en faveur de l'indépendance des Bermudes ne se soient pas encore concrétisés; UN 1 - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية للحقائق المحيطة بالاستقلال، وما زالت تأسف لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد اجتماعات عامة وعرض ورقة خضراء على مجلس النواب تليها ورقة بيضاء تحدد الاقتراحات في مجال السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
    L'Union européenne a adopté, en juillet dernier, un < < document vert > > sur la biopréparation, en vue du lancement d'un processus de consultations, au niveau de l'Union européenne, sur la manière de réduire les risques biologiques et de renforcer les capacités de préparation et de réaction. UN فاللجنة الأوروبية اعتمدت في تموز/يوليه " ورقة خضراء " بشأن الاستعداد للمخاطر البيولوجية، بغية إطلاق عملية مشاورات على مستوى الاتحاد الأوروبي بشأن كيفية التقليل من المخاطر البيولوجية وتعزيز القدرات في مجالي الاستعداد والاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus