"ورقة عمل عن" - Traduction Arabe en Français

    • un document de travail sur
        
    • document de travail sur la
        
    • Document de travail sur les
        
    • Document de travail concernant l
        
    Nous vous prions donc instamment de présenter un document de travail sur cette proposition du Groupe des 21. UN لذا، نحثكم على أن تقدموا ورقة عمل عن اقتراح مجموعة ال21.
    Mme Rakotoarisoa a proposé de présenter un document de travail sur les problèmes inhérents aux poursuites pour viol et agression sexuelle. UN واقترحت السيدة راكوتوريسووا تقديم ورقة عمل عن مشاكل إدانة عمليات الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Mme Motoc élaborerait, quant à elle, un document de travail sur la justice transitoire. UN وستعد السيد موتوك ورقة عمل عن العدالة الانتقالية.
    À cette fin, la République de Corée élabore actuellement un document de travail sur l'universalisation de la Convention. Ce document sera distribué en temps opportun. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تضع جمهورية كوريا ورقة عمل عن عالمية تطبيق الاتفاقية، سوف نقوم بتعميمها في الوقت المناسب.
    Il a prié M. Yokota d'établir un document de travail sur les voies d'approche qui pourraient être retenues pour cette question. UN وطلب الفريق إلى السيد يوكوتا إعداد ورقة عمل عن النُهُج التي يمكن اتباعها في معالجة هذه القضية.
    À sa 75e séance, le Comité consultatif a demandé au Secrétariat d'établir un document de travail sur cette question, document qu'il a étudié à sa 76e séance. UN وخلال الجلسة الخامسة والسبعين، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة أن تُعد ورقة عمل عن دور البرنامج في المستقبل.
    Par l'entremise du Groupe des Dix de Vienne, l'Australie a présenté au Comité préparatoire de 2013 un document de travail sur le respect des obligations et les activités de vérification. UN قدمت أستراليا، عن طريق مجموعة فيينا للدول العشر، ورقة عمل عن الامتثال والتحقق إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013.
    La Suisse a mis au point un document de travail sur ce concept dans le but de faciliter les discussions sur la question. UN وأعدت سويسرا ورقة عمل عن هذا المفهوم سعياً منها إلى تيسير المناقشات بشأن المسألة.
    En outre, la Commission spéciale demandait que soit établi un document de travail sur le cadre général figurant à l'annexe IV de la Convention, qui contient le statut de l'Entreprise16. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت اللجنة الخاصة إعداد ورقة عمل عن الاطار العام الوارد في مرفق الاتفاقية الرابع الذي يتضمن النظام اﻷساسي للمؤسسة.
    8. Compte tenu des opinions exprimées, les coprésidents ont organisé une nouvelle réunion entre le Gouvernement bosniaque et les Croates de Bosnie, le 24 mars 1993, pour examiner un document de travail sur les dispositions intérimaires concernant le gouvernement. UN ٨ - وفي ضوء اﻵراء المعلنة، رتب الرئيسان المشتركان لعقد اجتماع آخر بين جانب حكومة البوسنة والجانب البوسني الكرواتي يوم ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٣ لمناقشة ورقة عمل عن ترتيبات الحكومة الانتقالية.
    À sa vingt-deuxième session, le Comité a chargé un de ses membres d'élaborer un document de travail sur les procédures proposées concernant le Protocole facultatif à la Convention. UN وعيَّنت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، إحدى عضواتها لإعداد ورقة عمل عن الإجراءات المقترحة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Notant également que le Groupe de travail sur les minorités a prié M. Mustapha Mehedi d'établir un document de travail sur l'éducation multiculturelle et interculturelle, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الفريق العامل المعني باﻷقليات قد طلب إلى السيد مصطفى مهدي إعداد ورقة عمل عن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات،
    Le Groupe de travail a accepté qu'à cette fin un point supplémentaire dont l'intitulé serait identique soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session et a demandé à M. Fix Zamudio d'établir un document de travail sur ce sujet pour la prochaine session. UN ووافق الفريق العامل على أن يُدرج لهذا الغرض بند إضافي بنفس العنوان في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة، وطلب إلى السيد فيكس ساموديو أن يقوم بإعداد ورقة عمل عن هذا الموضوع للدورة المقبلة.
    210. Il a également prié le PrésidentRapporteur de présenter un document de travail sur cette question, comme convenu à sa session précédente. UN 210- كما طلب الفريق العامل إلى الرئيس - المقرر أن يقدم ورقة عمل عن هذه المسألة حسبما اتفق عليه أثناء دورته السابقة.
    5. Prie M. José Bengoa d'établir un document de travail sur la pauvreté rurale et d'autres questions connexes pour le prochain Forum social; UN 5- تطلب إلى السيد خوسيه بينغوا، إعداد ورقة عمل عن الفقر الريفي والمسائل الأخرى المتصلة به للمحفل الاجتماعي القادم؛
    Présentation d'un document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN تقديم ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005
    L'année dernière, elle a soumis un document de travail sur le désarmement nucléaire, paru sous la cote CD/1816. UN وقد قدمت الهند في السنة الماضية ورقة عمل عن نزع السلاح النووي في الوثيقة CD/1816.
    Le Comité est en outre en train d'examiner son règlement intérieur, tandis que deux de ses membres élaborent un document de travail sur les méthodes à appliquer pour assurer le suivi des communications intéressant des particuliers. UN وتقوم اللجنة أيضاً باستعراض قواعدها الإجرائية في حين يعكف اثنان من أعضائها على إعداد ورقة عمل عن أساليب متابعة الرسائل الفردية.
    En 1998 également, la Sous-Commission avait prié deux de ses membres d’établir un document de travail sur les droits de l’homme en tant qu’objectif premier des politiques et de la pratique internationales dans les domaines du commerce, de la finance et de l’investissement. UN ٧٢ - وطلبت اللجنة الفرعية أيضا في عام ١٩٩٨ الى اثنين من أعضائها أن يعدا ورقة عمل عن حقوق اﻹنسان باعتبارها الهدف الرئيسي للسياسات والممارسات التجارية والاستثمارية والمالية الدولية.
    document de travail sur la gestion conjointe des ressources hydriques partagées dans le cadre de la gestion intégrée des ressources en eau UN ورقة عمل عن الإدارة المشتركة للموارد المائية المشتركة في سياق إدارة متكاملة للموارد المائية
    Document de travail sur les micro et macroliens aux fins de la réduction de la pauvreté UN ورقة عمل عن ربط الحد من الفقر بالأوضاع على مستوى الاقتصاد الجزئي والكلي
    Document de travail concernant l'ACTION DE LA CONFERENCE UN ورقة عمل عن إجراءات مؤتمر نزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus