Les exemples fournis dans le Rapport annuel de l'ONUDI 2006 seront complétés dans le document de séance suivant: | UN | وسوف يتم تكميل الأمثلة المقدمة في التقرير السنوي لليونيدو لعام 2006 في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح جدول أعمال مؤقّت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح جدول أعمال مؤقّت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
un document de séance contenant le guide discussion pour le treizième Congrès sera soumis à la Commission. | UN | وستُعرَضُ على اللجنة ورقة غرفة الاجتماعات تتضمَّن دليل المناقشة بشأن المؤتمر الثالث عشر. |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسوف يقترح جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية والعشرين في ورقة غرفة الاجتماعات التالية : |
Elle a recommandé que l'on envisage de transférer immédiatement le système ETO à un autre organisme, par exemple le Centre du commerce international ou l'une des organisations à but non lucratif indiquées dans le document de séance. | UN | وأوصت بضرورة إمعان النظر في الخيارات لنقل نظام فرص التجارة الإلكترونية فوراً إلى منظمة أخرى، مثل مركز التجارة الدولية أو إحدى المنظمات التي لا تستهدف الربح والمدرجة في قائمة ورقة غرفة الاجتماعات. |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسوف يقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
L'ordre du jour provisoire de la vingt-neuvième session sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح جدول أعمال مؤقت للدورة التاسعة والعشرين في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Les informations concernant les activités menées en 2003 figurent dans le document de séance GC.10/CRP.5 et dans le Rapport annuel 2003. | UN | وقد تضمّنت ورقة غرفة الاجتماعات GC.10/CRP.5 والتقرير السنوي لعام 2003 معلومات عن الأنشطة المنفذة في عام 2003. |
L'ordre du jour provisoire de la trentième session sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسوف يُقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: | UN | وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية: |
Il était saisi d'un document de séance publié sous la cote FCCC/SB/2000/CRP.23. | UN | وكانت معروضة عليها ورقة غرفة الاجتماعات FCCC/SB/2000/CRP.23. |
En réponse à une demande formulée par une délégation, le secrétariat a fourni, dans un document de séance, des renseignements plus détaillés sur différents organismes à but non lucratif. | UN | واستجابة لطلب أحد الوفود، قدمت الأمانة معلومات أكثر تفصيلاً عن المنظمات القائمة التي لا تستهدف الربح في ورقة غرفة الاجتماعات. |
Le Groupe de travail était saisi du document de séance WGUNS/CRP.7 établi par les vice-présidents. | UN | وكان معروضا على الفريق العامل ورقة غرفة الاجتماعات WGUNS/CRP.7، التي أعدها نائبا الرئيس. |
ce document de séance sera distribué à la Commission à sa douzième session. | UN | وسوف تتاح ورقة غرفة الاجتماعات تلك للجنة في دورتها الثانية عشرة. |
Nous sommes prêts à nous efforcer de clarifier les éléments en cause dans un CRP pour assurer une démarche cohérente fournissant une interprétation uniforme à la Réunion des Parties. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة في وضع عناصر ورقة غرفة الاجتماعات وتوضيحها من أجل كفالة اتخاذ نهج متسق وتوفير مسارات للتفسير لاجتماع الأطراف. |
148. À la 5e séance du Comité, dans l'après-midi du 25 juin, le Président a attiré l'attention sur un projet de résolution proposé par le Bureau de l'Assemblée pour l'environnement et figurant dans un document de séance, qui portait sur l'ordre du jour provisoire, les dates et le lieu de la deuxième session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement. | UN | في الجلسة الخامسة للجنة، المعقودة بعد ظهر يوم 25 حزيران/يونيه، استرعى الرئيس الاهتمام إلى مشروع قرار اقترحه مكتب جمعية البيئة، يرد في ورقة غرفة الاجتماعات بشأن جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
1. Le Président attire l'attention sur la proposition de version révisée du projet d'article 2, telle qu'elle figure dans le document de conférence A/CN.9/XLIII/CRP.2/Add.3), élaboré par plusieurs délégations. | UN | 1 - الرئيس: لفت الانتباه إلى اقتراح نص منقح لمشروع المادة 2، على النحو الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات A/CN.9/XLIII/CRP.2/Add.3، الذي أعده عدد من الوفود. |
Par suite de cette discussion, un texte révisé sera distribué en tant que Conference Room Paper 2 à la réunion de ce matin, qui doit commencer à 11 heures dans la salle de conférence 5. | UN | ونتيجة لتلك المناقشة سيتم توزيع نص متطور منقح بعنوان ورقة غرفة الاجتماعات ٢، في جلسة هذا الصباح، التي من المزمع أن تبدأ في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات ٥. |