"ورواندا وبوروندي" - Traduction Arabe en Français

    • le Rwanda et le Burundi
        
    • au Rwanda et au Burundi
        
    • du Rwanda et du Burundi
        
    Il a manifesté un sincère désir de paix avec ses voisins et m'a fait savoir qu'il allait maintenir ses contacts bilatéraux avec l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. UN وأعرب عن رغبته الجادة في تحقيق السلام مع جيرانه وأوضح أنه سيتابع إجراء الاتصالات الثنائية مع أوغندا ورواندا وبوروندي.
    Les États parties à cet accord sont l'Ouganda, la République démocratique du Congo, le Kenya, le Rwanda et le Burundi. UN والدول الأطراف في هذا الاتفاق هي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا وبوروندي.
    Il s'agit bien d'une agression armée contre la République démocratique du Congo par l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. UN إنها فـــي الحقيقة عدوان مسلح ضـــد جمهورية الكونغو الديمقراطية تشنه أوغندا ورواندا وبوروندي.
    L'assistance se poursuit au Cambodge, ainsi qu'au Rwanda et au Burundi. UN ويستمر تقديم المساعدة في كمبوديا ورواندا وبوروندي.
    Il existe également des projets multinationaux tels que celui du bassin de Kagera associant la RépubliqueUnie de Tanzanie, l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. UN وتوجد أيضاً مشاريع محددة مشتركة بين الأقطار، مثلاً مشروع حوض كاغيرا الذي يضم جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا ورواندا وبوروندي.
    Le choix porté sur ces deux capitales est loin d'être fortuit, au moment où la Commission est saisie d'une plainte-communication de la République démocratique du Congo contre l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. UN وليس من باب الصدفة أن يقع اختيارها على هاتين العاصمتين وهي في معرض النظر في رسالة شكوى موجهة اليها من جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا ورواندا وبوروندي.
    C'est avec beaucoup d'attention que j'ai noté les difficultés que votre gouvernement rencontre avec le Parlement et avec les populations zaïroises le long des frontières entre votre pays, le Rwanda et le Burundi. UN وقد لاحظت، بكثير من الاهتمام، الصعوبات التي تواجهها حكومتكم مع البرلمان الزائيري ومع السكان الزائيريين على طول الحدود الفاصلة بين بلدكم ورواندا وبوروندي.
    xi) Décidant de placer sous embargo militaire, l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi dont les visées expansionnistes et la dérive guerrière ont été largement démontrées à l'occasion de la crise dans la région des Grands Lacs. UN ' ١١ ' يقرر فرض حظر عسكري على أوغندا ورواندا وبوروندي التي ثبتت أطماعها التوسعية ونزعتها الحربي إلى حد بعيد بمناسبة اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Bons offices, participation et fourniture d'un appui logistique en vue de faciliter la tenue de consultations régulières entre la République démocratique du Congo, l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi sur les questions de frontières et de sécurité régionale UN بذل المساعي الحميدة والمشاركة وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير المشاورات العادية فيما بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا وبوروندي بشأن مسائل الأمن الحدودي والإقليمي
    :: Bons offices, participation et fourniture d'un appui logistique en vue de faciliter la tenue de consultations régulières entre la République démocratique du Congo, l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi sur les questions de frontières et de sécurité régionale UN :: بذل المساعي الحميدة والمشاركة وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير المشاورات العادية فيما بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا وبوروندي بشأن مسائل الأمن الحدودي والإقليمي
    Les principaux ports utilisés par l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi pour exporter des richesses naturelles comme le bois, la cassitérite, le café et différentes écorces à usage pharmaceutique sont Mombasa et Dar es-Salaam. UN وكانت مومباسا ودار السلام المرفأين الرئيسيين اللذين استخدمتهما أوغندا ورواندا وبوروندي لتصدير بعض الموارد الطبيعية كالأخشاب وحجر القصدير والبن ومختلف أنواع لِحاء الشجر.
    Ces provinces constituent l'essentiel de la zone frontière entre la République démocratique du Congo et les pays qui la bordent à l'est - l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. UN ومنطقتا كييفو هاتان تشكلان معظم منطقة الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجاراتها إلى الشرق، أوغندا ورواندا وبوروندي.
    Bons offices, participation et fourniture d'un appui logistique en vue de faciliter la tenue de consultations régulières entre la République démocratique du Congo, l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi sur les questions de frontières et de sécurité régionale, notamment 4 réunions de la Commission tripartite plus un UN أنجز بذل المساعي الحميدة والمشاركة وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير المشاورات العادية فيما بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا وبوروندي بشأن المسائل الأمنية الحدودية والإقليمية، بما في ذلك أربعة اجتماعات للجنة الثلاثية الموسعة
    À l'échelon régional, le rapprochement entre la République démocratique du Congo, le Rwanda et le Burundi dans le cadre de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) est une autre initiative importante. UN 81 - وعلى الصعيد الإقليمي، يمثل التقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى خطوة هامة.
    En outre, le Comité s'est réjoui de la réouverture des missions diplomatiques et autre échange d'ambassadeurs entre la République démocratique du Congo, le Rwanda et le Burundi. UN 41 - وفضلا عن ذلك، أعربت اللجنة عن ارتياحها الشديد لإعادة فتح البعثات الدبلوماسية وتبادل السفراء بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي.
    :: Bons offices, participation et fourniture d'un appui logistique en vue de faciliter la tenue de consultations régulières entre la République démocratique du Congo, l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi sur les questions de frontières et de sécurité régionale, notamment quatre réunions de la Commission tripartite plus un UN :: بذل المساعي الحميدة والمشاركة وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير المشاورات العادية فيما بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا وبوروندي بشأن المسائل الأمنية الحدودية والإقليمية، بما في ذلك أربعة اجتماعات للجنة الثلاثية الموسعة
    Le Pacte a depuis été ratifié par la République démocratique du Congo, le Rwanda et le Burundi, et, aujourd'hui même, par le Kenya, exprimant ainsi leur engagement à réaliser une aire de paix dans la région et à mettre fin aux déplacements de populations, tout en montrant la voie aux autres signataires du Pacte. UN ومنذ ذلك الحين، صدّقت جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي على الاتفاق، وقامت كينيا بالشيء نفسه اليوم. وهذه البلدان بتصديقها على الاتفاق، قد أعربت عن التزامها بإيجاد منطقة للسلام في الإقليم وإنهاء تشريد السكان، وبذلك تمهد الطريق للآخرين للانضمام إلى الاتفاق.
    C'est le cas des grandes opérations de longue durée menées au Libéria, au Rwanda et au Burundi. UN وكان هذا هو الحال في العمليات الكبرى الطويلة اﻷمد مثل تلك القائمة في ليبريا ورواندا وبوروندي.
    La souffrance de milliers d'enfants, de femmes et d'hommes au Zaïre, au Rwanda et au Burundi interpelle la communauté internationale et ne peut susciter que l'horreur de la haine et de l'intolérance. UN وإن معاناة اﻷطفال والنساء والرجال في زائير ورواندا وبوروندي تستصرخ المجتمع الدولي وأنها لا يمكن إلا أن تثير الرعب من الكراهية وعدم التسامح.
    Programme alimentaire mondial (PAM) : Coopération avec les programmes < < vivres contre travail > > et de promotion de la sécurité alimentaire, notamment en faveur des populations touchées par le sida en Ouganda, au Rwanda et au Burundi. UN برنامج الأغذية العالمي: التعاون في إطار برامج الغذاء مقابل العمل والأمن الغذائي، بما فيها المخصصة للسكان المصابين بالإيدز في أوغندا ورواندا وبوروندي.
    La plupart des réfugiés étudiant dans ces pays sont originaires du Libéria, de la Somalie, du Rwanda et du Burundi. UN ومعظم اللاجئين الدارسين في هذه البلدان أصلهم من ليبيريا والصومال ورواندا وبوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus