"ورياضية" - Traduction Arabe en Français

    • et sportives
        
    • et sportifs
        
    • et mathématiques
        
    • sportif et
        
    • et sportive
        
    • athlétique
        
    • sportifs et
        
    • sportives et
        
    • manifestations sportives
        
    En ce qui concerne les loisirs, des activités sociales et sportives sont organisées dans les camps à l'intention des réfugiés et par eux. UN ومن حيث الترفيه، هناك أنشطة اجتماعية ورياضية ينظمها اللاجئون في المخيمات لصالح اللاجئين.
    Ces centres abritent des structures éducatives, sanitaires et sportives ainsi que d'autres types d'équipements. UN وتوجد بالمراكز مرافق تعليمية صحية ورياضية بالإضافة إلى مرافق مساعدة أخرى.
    ─ Manifestations culturelles et sportives conjointes, dont l'utilisation commune du terrain de Cetinkaya, situé dans la zone tampon, près du Ledra Palace Hotel. UN - إقامة احتفالات ثقافية ورياضية مشتركة، ومن بينها الاستعمال المشترك لساحة ستينكايا في المنطقة الحاجزة بالقرب من فندق ليدرا بالاس.
    - Organisé ou présidé des programmes artistiques, culturels et sportifs; UN - نظمت برامج فنية وثقافية ورياضية أو ترأستها؛
    Bien qu’on puisse dire que cette méthode repose sur des bases théoriques et mathématiques solides, son application pratique n’exige pas pour autant de séries longues de données. UN ورغم إمكان القول بوجود أسس نظرية ورياضية متينة لهذه الطريقة لا يتطلب تطبيقها العملي سلسلة طويلة من البيانات.
    — Manifestations culturelles et sportives conjointes, dont l'utilisation commune du terrain de Cetinkaya, situé dans la zone tampon, près du Ledra Palace Hotel. UN - إقامة احتفالات ثقافية ورياضية مشتركة، ومن بينها الاستعمال المشتــرك لساحة ستينكايــا في المنطقة الحاجــزة بالقرب من فندق ليدرا بالاس.
    Activités diverses, culturelles et sportives UN أنشطة ثقافية ورياضية متنوعة
    En effet, depuis les années 70, la Tunisie s'est lancée dans un projet pilote de revitalisation rurale. Elle a commencé par organiser un système d'autobus itinérants pour encourager les activités stimulantes, culturelles et sportives dans les villages. UN فقد انطلقت تجربة التنشيط الريفي في تونس بواسطة حافلات مجهزة للغرض منذ منتصف السبعينات وتوفقت الى تأسيس حركية تنشيطية وثقافية ورياضية في المحطات الريفية التي تتوقف عندها.
    Les femmes sont de plus en plus nombreuses à pratiquer des activités physiques et sportives : de 9 % en 1968, on note une progression de 87 % en 2010. UN يتزايد عدد النساء اللاتي يزاولن أنشطة بدنية ورياضية: فمن نسبة 9 في المائة في عام 1968، نلاحظ زيادة وصلت إلى 87 في المائة في عام 2010.
    Elle met en œuvre des activités culturelles, artistiques et sportives. Son but est de contribuer à l'orientation, à la remise à niveau, à la formation professionnelle et à la mise au travail des jeunes et des jeunes adultes ou en danger moral. UN وتنظم أنشطة ثقافية وفنية ورياضية بهدف الإسهام في إرشاد الشباب والشباب البالغين من الجانحين أو المعرضين لخطر الجنوح، وتثقيفهم وتدريبهم المهني وإدماجهم في عالم العمل.
    Des projets de réconciliation au niveau communautaire ont été lancés dans plusieurs régions, notamment un projet de partage de lait à Novo Brdo, et il y a eu plusieurs manifestations culturelles et sportives multiethniques. UN وبدأ تنفيذ مشروعات المصالحة الشعبية في مناطق شتى من بينها مشروع لتقاسم مشتقات الألبان في نوفو بردو وتنظيم عدة أنشطة ثقافية ورياضية شاركت فيها أعراق مختلفة.
    :: Augmenter le nombre des localités qui bénéficient d'activités récréatives et sportives qui n'existaient pas auparavant et auxquelles participe surtout la population féminine. L'on est parvenu à augmenter ce nombre de 341 % et à desservir 113 localités. UN :: تقديم أنشطة ترويحية ورياضية في المجتمعات المحلية التي لم تكن تقدّم بها في الماضي وحيث يكون معظم المشاركين من النساء؛ وارتفع عدد الأنشطة بنسبة 341 في المائة وشمل 113 مجتمعاً محلياً.
    Activités diverses, culturelles et sportives : UN أنشطة ثقافية ورياضية متنوعة:
    16. En 1995 et 1996, des chefs d'État africains, des épouses de chefs d'État, des ministres de la jeunesse et des sports et d'autres hauts responsables ont participé à des manifestations éducatives, culturelles et sportives marquant la Journée de l'enfant africain (16 juin). UN ١٦ - وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، شارك رؤوساء دول أفريقية وسيدات أول ووزراء للشباب والرياضة ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى في أنشطة تعليمية وثقافية ورياضية احتفالا بيوم الطفل اﻷفريقي في ١٦ حزيران/يونيه.
    - Ateliers récréatifs et sportifs pour enfants et adolescents des rues; UN :: عقد حلقات عمل ترفيهية ورياضية لفائدة أطفال ومراهقي الشوارع.
    En outre, un large éventail de cours de formation et de programmes culturels et sportifs y sont offerts. UN وعلاوة على ذلك، تعقد بالمركز طائفة كبيرة من الدورات التدريبية وتنظم فيه برامج ثقافية ورياضية.
    Les écoles de filles sont moins bien dotées que les écoles de garçons, ne disposant généralement pas de pièces communes, d'équipements récréatifs et sportifs suffisants ou de laboratoires de sciences. UN وكثيرا ما تفتقر مدارس البنات إلى الموارد اللازمة مثل الغرف المشتركة، وما يكفي من معدات ترفيهية ورياضية. ومختبرات علمية وما إلى ذلك بالمقارنة بمدارس البنين.
    Plusieurs problèmes scientifiques restent à résoudre concernant l’observation et la paramétrisation des processus dans des modèles informatisés théoriques et mathématiques du système terrestre et des sous-systèmes interactifs qui le composent. UN ولا يزال ثمة عدة مسائل علمية ينبغي العناية بها فيما يتعلق برصد العمليات وتحديد معالمها القياسية )البارامترات( في نماذج حاسوبية مفاهيمية ورياضية لنظام الكرة اﻷرضية ومكوناته من النظم الفرعية المتفاعلة .
    Il comporte à la fois des volets pédagogique, administratif, récréatif, sportif et alimentaire. UN ويضم الصندوق عناصر تعليمية وإدارية وترفيهية ورياضية وغذائية.
    6.2 Activité culturelle et sportive UN 6-2 أنشطة ثقافية ورياضية
    Je souhaite rencontrer quelqu'un de grand, athlétique et bronzé. Open Subtitles أريد امرأة ملونة طويلة ورياضية
    On note également la création de centres culturels, sportifs et sociaux. UN بالإضافة إلى إنشاء مراكز ثقافية ورياضية واجتماعية.
    les amener à des activités culturelles, sportives et d'engagement communautaire en dehors de la période des cours. UN توجيههم إلى أنشطة ثقافية ورياضية وأخرى تتعلق بالمشاركة المجتمعية خارج أوقات الدرس.
    Tout au long de 2003, de nombreux festivals culturels et manifestations sportives seront organisés pour marquer le cinq centième anniversaire de la fondation des îles Caïmanes. UN 40 - وستقام خلال عام 2003 مهرجانات ثقافية ورياضية عديدة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسمائة لتأسيس جزر كايمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus