"وريثما تتم" - Traduction Arabe en Français

    • en attendant
        
    • dans l'attente
        
    • l'attente d'
        
    en attendant l'élimination totale des armes nucléaires, des mesures doivent être prises pour obtenir des garanties de sécurité universelles, inconditionnelles et contraignantes pour les États non dotés d'armes nucléaires. UN وريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية، ينبغي اتخاذ إجراء للحصول على ضمانات أمن شاملة وملزمة ودون قيد أو شرط من أجل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    en attendant l'élimination totale des armes nucléaires, des mesures doivent être prises pour obtenir des garanties de sécurité universelles, inconditionnelles et contraignantes pour les États non dotés d'armes nucléaires. UN وريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية، ينبغي اتخاذ إجراء للحصول على ضمانات أمن شاملة وملزمة ودون قيد أو شرط من أجل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    en attendant leur rapatriement librement consenti, le HCR continuera à fournir une assistance aux réfugiés, dont la plupart vivent dans des zones urbaines. UN وريثما تتم العودة الطوعية ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يعيش معظمهم في المناطق الحضرية.
    en attendant que la visite ait lieu, l'État partie fournit au SousComité des informations sur la personne concernée. UN وريثما تتم الزيارة، تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة الفرعية معلومات عن الشخص المعني.
    dans l'attente d'une élimination totale de ces armes, ces États devraient prendre les mesures qui s'imposent pour protéger leurs arsenaux contre tout vol ou incident. UN وريثما تتم إزالة هذه الأسلحة بصورة كاملة، ينبغي لها اتخاذ التدابير اللازمة لحماية ترساناتها من السرقة والحوادث.
    en attendant cet examen, les intéressés ont le droit de demander la suspension de la décision d'expulsion. UN وريثما تتم المراجعة، يحق للشخص المعني طلب وقف قرار الطرد.
    en attendant cette approbation, il est appliqué à titre provisoire. UN وريثما تتم الموافقة عليه، يجري تنفيذه على أساس مؤقت.
    en attendant cet examen, les intéressés ont le droit de demander la suspension de la décision d'expulsion. > > UN وريثما تتم المراجعة، يحق للشخص المعني طلب وقف قرار الطرد.
    Le Rapporteur spécial a toutefois estimé qu'en raison de l'urgence de ce cas et en attendant que les procédures judiciaire et de médiation aboutissent, il faudrait accorder, à titre humanitaire, une assistance à la famille Ofume qui est dans la détresse. UN بيد أن المقرر الخاص قد ارتأى، نظراً لما تتطلبه هذه القضية من إجراء عاجل، وريثما تتم إجراءات الوساطة القضائية، أن تُمنح عائلة أوفومي مساعدة إنسانية نظراً لما تعانيه من عَوَز.
    en attendant que les réfugiés procèdent à leur inscription, le PAM a continué de fournir chaque mois aux plus vulnérables 90 000 rations alimentaires et 35 000 rations de compléments alimentaires; et le HCR leur a fourni des denrées alimentaires complémentaires. UN وريثما تتم عملية التسجيل، واصل برنامج الأغذية العالمي توفير 000 90 حصة غذائية عامة و 000 35 حصة غذائية عامة تكميلية للاجئين الأكثر ضعفا كل شهر، بينما ساهمت المفوضية بأغذية مكملة.
    en attendant l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation, l'Autorité doit se concentrer sur les 11 domaines de travail énumérés au paragraphe 5 de la section 11 de l'annexe de l'Accord de 1994. UN وريثما تتم الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، يكون على السلطة أن تركز على مجالات العمل الأحد عشر المعدَّدة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994.
    en attendant, le rattachement du paiement reçu à la contribution à recevoir correspondante, le paiement est temporairement inscrit dans les comptes d'attente également utilisés pour les contributions reçues en avance. UN وريثما تتم مطابقة المبالغ المسددة مع التبرعات المستحقة القبض المقابلة، يُسجل المبلغ مؤقتا في الحسابات المعلقة التي تستخدم أيضا للتبرعات المسددة سلفا.
    en attendant, le rattachement du paiement reçu à la contribution à recevoir correspondante, le paiement est temporairement inscrit dans les comptes d'attente également utilisés pour les contributions reçues en avance. UN وريثما تتم مطابقة المبالغ المسددة مع التبرعات المستحقة القبض المقابلة، يُسجل المبلغ مؤقتا في الحسابات المعلقة التي تستخدم أيضاً للتبرعات المسددة سلفا.
    en attendant la conclusion des négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, les États concernés devraient déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires et d'autres engins explosifs nucléaires. UN وريثما تتم المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي للدول المعنية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية.
    en attendant, il recommande de réduire les prévisions de dépenses afférentes aux opérations aériennes de 733 000 dollars, ce montant correspondant aux frais d'exploitation d'un hélicoptère Bell 212 sur une période d'un an. UN وريثما تتم عملية إعادة النظر هذه، فإن اللجنة توصي بخفض الاحتياجات التقديرية للعمليات الجوية بمبلغ 000 733 دولار، بما يمثل تكلفة تشغيل طائرة واحدة من طراز Bell 212 لمدة عام واحد.
    14. Élaboration d'un instrument multilatéral juridiquement contraignant pour les garanties de sécurité négatives dans le cadre du Traité sur la non-prolifération en attendant l'élimination totale des armes nucléaires. UN 14 - وضع صك متعدد الأطراف وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، في إطار اتفاقية عدم الانتشار النووي وريثما تتم إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل.
    en attendant, il a créé un projet distinct de système d'information administrative et de gestion couvrant exclusivement les ressources nécessaires au fonctionnement du Fonds d'affectation pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وريثما تتم هذه العملية، أنشأت المفوضية مشروعا مستقلا لنظام المعلومات المالية والإدارية ليغطي على وجه الحصر الأموال المشمولة في عملية صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    en attendant, il a créé un projet distinct de système d'information administrative et de gestion couvrant exclusivement les ressources nécessaires au fonctionnement du Fonds d'affectation pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وريثما تتم هذه العملية، أنشأت المفوضية مشروعا مستقلا لنظام المعلومات المالية والإدارية ليغطي على وجه الحصر الأموال المشمولة في عملية صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    en attendant leur élimination complète, nous lançons un nouvel appel en faveur de l'adoption d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur l'octroi de garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. UN وريثما تتم إزالتها الكاملة، نؤكد دعوتنا إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    en attendant cet examen, les intéressés ont le droit de demander la suspension de la décision d'expulsion. > > UN وريثما تتم المراجعة، يحق للشخص المعني طلب وقف قرار الطرد. "
    dans l'attente d'une enquête pénale, le Conseil de discipline a confirmé 11 ordres de suspension sans solde émis par le commandant adjoint du CPK. UN وريثما تتم التحقيقات الجنائية، أكد مجلس التأديب 11 قرار وقف عن العمل بدون أجرة أصدرها نائب قائد فيلق حماية كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus