le montant total de ses ressources ordinaires et de ses autres ressources a augmenté de près de 30 %. | UN | وزاد مجموع الإيرادات، من ناحية الموارد العادية وغيرها من الموارد، بما يناهز 30 في المائة. |
le montant total des contributions reçues de 2005 à 2010 dépasse 120 millions de dollars. | UN | وزاد مجموع المبلغ التراكمي للتبرعات الواردة من عام 2005 حتى عام 2010 عن 120 مليون دولار. |
le montant total des réserves a augmenté d'environ 46 %, passant de 1 milliard 817 millions de dollars au 30 juin 2000 à 2 milliards 657 millions de dollars. | UN | 14 - وزاد مجموع الإيرادات بما يقرب من 46 في المائة، من 817 1 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 657 2 مليون دولار. |
le total des dépenses sociales dépasse de 20 % l'objectif fixé lors du Sommet mondial pour le développement social, et les efforts entrepris pour réorganiser le système national de santé et pour accroître les taux de fréquentation scolaire ont été couronnés de succès. | UN | وزاد مجموع اﻹنفاق الاجتماعي بنسبة ٢٠ في المائة عن الهدف الذي وضعه مؤتمر القمةالمعني بالتنمية الاجتماعية، ونجحت الجهود الرامية إلى إعادة تنظيم الصحة الوطنية وزيادة معدلات القيد في المدارس. |
En 2005, le montant total des dépenses a augmenté de 2 %, passant de 836 à 849 millions de dollars. | UN | وزاد مجموع نفقات سنة 2005 بنسبة 2 في المائة، من 836 إلى 849 مليون دولار. |
le montant total des dépenses directes a progressé de 45 % pour s'établir à 13,2 millions de dollars. | UN | وزاد مجموع المصروفات المباشرة بنسبة 45 في المائة ووصلت بذلك إلى 13.2 مليون دولار. |
le montant total était supérieur de 9 millions de dollars à celui prévu dans le plan à moyen terme. | UN | وزاد مجموع النفقات في عام ١٩٩٧ بمبلغ ٩ ملايين من الدولارات عن مبلغه في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
le montant total des dépenses de 2007 a progressé de 9 % (de 965 millions de dollars à 1 milliard 50 millions). | UN | وزاد مجموع نفقات عام 2008 بنسبة 9 في المائة، من 965 مليون دولار إلى 1.05 بليون دولار. |
En 2008, le montant total des dépenses a progressé de 9 %, passant de 965 millions à 1 milliard 50 millions de dollars. | UN | وزاد مجموع النفقات لعام 2008 بنسبة 9 في المائة، من 965 مليون دولار إلى 1.05 بليون دولار. |
le montant total des recettes d'UNIFEM a doublé entre 2006 et 2007, passant de 57,6 millions de dollars en 2006 à 115 millions de dollars en 2007. | UN | وزاد مجموع إيرادات الصندوق إلى الضعف بين عامي 2006 و 2007 فبلغت 115 مليون دولار، مقارنة بـ 57.6 مليون دولار في عام 2006. |
le montant total des dépenses de 2007 a progressé de 7 % (de 903 millions à 965 millions). | UN | وزاد مجموع نفقات عام 2007 بنسبة 7 في المائة، من 903 مليون دولار إلى 965 مليون دولار. |
le montant total des ressources disponibles pour l'exécution des programmes passe quant à lui de 718,2 millions de dollars à 1 038 400 000 dollars, soit une augmentation de 44,6 %. | UN | وزاد مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ البرامج من 718.2 مليون دولار إلى 038.4 1 مليون دولار، أي بنسبة 44.6 في المائة. |
le montant total du budget approuvé est passé de 9,2 millions de dollars en 2005 à 15,1 millions de dollars en 2006. | UN | وزاد مجموع الميزانية المتفق عليها من 9.2 مليون دولار في عام 2005 إلى 15.1 مليون دولار في عام 2006. |
le montant total de l'actif a augmenté de 88,7 % par rapport à 2007. | UN | وزاد مجموع الأصول بنسبة 88.7 في المائة مقارنة بعام 2007. |
le montant total des dépenses a progressé de 69 % au cours de l'exercice biennal, passant de 2 378 176 dollars à 4 015 433 dollars. | UN | 3 - وزاد مجموع النفقات في فترة السنتين بنسبة 69 في المائة من 176 378 2 دولارا إلى 433 015 4 دولارا. |
le montant total de la dette extérieure des pays en développement a augmenté de près de 6 % et seule une solution globale et durable des problèmes de la dette permettra de libérer des ressources pour le développement. | UN | وزاد مجموع مبالغ الديون الخارجية للبلدان النامية بما يقارب ٦ في المائة والحل الوحيد الدائم والشامل الذي سيسمح بتسوية مشكلة الديون هو اﻹفراج عن موارد للتنمية. |
4. le total des dépenses au titre des projets financés par prélèvement sur les ressources ordinaires est passé de 134,3 millions de dollars en 1993 à 201,4 millions de dollars en 1994, soit une augmentation de 67,1 millions de dollars (50 %). | UN | ٤ - وزاد مجموع نفقات المشاريع من الموارد العادية من ١٣٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣ الى ٢٠١,٤ مليون دولار فـي عـام ١٩٩٤، بزيـادة قدرهـا ٦٧,١ مليون دولار، أو بنسبة ٥٠ في المائة. |
le total des investissements est passé de 934 millions de dollars en 1993 à 1 240 millions de dollars en 1994, soit une augmentation de 33 %. | UN | وزاد مجموع الاستثمارات بنسبة ٣٣ في المائة من مبلغ ٩٣٤ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٣ الى مبلغ ٢٤٠ ١ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤. |
L'actif total a augmenté de 89 920 000 dollars (140 %) par rapport à celui de 2003, qui s'élevait à 64 110 000 dollars. | UN | 17 - وزاد مجموع الأصول بمبلغ 89.92 مليون دولار (140 في المائة) مقارنة بما كان عليه في عام 2003، أي 64.11 مليون دولار. |
le montant global dépensé par l'UNICEF a atteint 2 milliards 70 millions de dollars, une hausse de 5,6 % par rapport à l'année précédente. | UN | 58 - وزاد مجموع نفقات اليونيسيف في عام 2006 بنسبة 5.6 في المائة ليبلغ 2.07 بليون دولار. |
le nombre total de Membres de l'Organisation des Nations Unies a considérablement augmenté. | UN | وزاد مجموع العضوية في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة. |
Les rémunérations ont augmenté au total de 668 000 dollars, passant de 5,9 millions de dollars en 2002-2003 à 6,5 millions de dollars. | UN | وزاد مجموع التكاليف بمقدار 000 668 دولار؛ من 5.9 مليون دولار في الفترة 2002-2003 إلى 6.5 مليون دولار. |
Les dépenses totales ont augmenté de 72,9 millions de dollars, soit 11,6 %, s'établissant à 701,9 millions de dollars en 2008. | UN | وزاد مجموع النفقات بمقدار 72.9 مليون دولار، أو بنسبة 11.6في المائة، فوصل إلى 701.9 مليون دولار في عام 2008. |