"وزارات الشؤون الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • ministères des affaires sociales
        
    • les ministères sociaux
        
    • secrétariats aux affaires sociales
        
    Les ministères des affaires sociales et du travail devraient s'assurer que les stratégies nationales de réduction de la pauvreté comportent des politiques en matière d'emploi. UN وينبغي أن تكفل وزارات الشؤون الاجتماعية والعمل إدماج سياسات العمالة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    20. Pourquoi faire de cette réunion une réunion au sommet? Le développement social dépasse largement le mandat des ministères des affaires sociales. UN ٢٠ - لماذا يعقد هذا الاجتماع على مستوى القمة؟ ﻷن التنمية الاجتماعية تتجاوز الى حد كبير ولايات وزارات الشؤون الاجتماعية.
    Afin d’imprimer une orientation à la gestion de ces questions dans le pays, il a été créé au sein du Secrétariat un conseil fédéral de développement social regroupant les ministères des affaires sociales des 24 provinces du pays. UN ومن أجل وضع نهج ﻹدارة هذه المسائل في البلد، أنشئ ضمن اﻷمانة مجلس اتحادي للتنمية الاجتماعية يضم وزارات الشؤون الاجتماعية لمحافظات البلد اﻟ ٢٤.
    Quant à l'exploitation à des fins de prostitution, des dispositions sont en train d'être prises au niveau des ministères des affaires sociales et de l'enfance et de la sécurité en vue de réglementer ce domaine envahi aujourd'hui par des réseaux chinois, nigérians et libanais. UN أما بخصوص الاستغلال في البغاء، فيجري اتخاذ ترتيبات في وزارات الشؤون الاجتماعية والطفولة والأمن لتقنين هذا المجال الذي يعرف حالياً غزو الشبكات الصينية والنيجيرية واللبنانية.
    L'élaboration d'une stratégie cohérente en vue d'atteindre ces objectifs importants exige la participation de tous les ministères compétents, les ministères sociaux ne pouvant en assumer la responsabilité à eux seuls. UN ويتطلب وضع استراتيجية متسقة لبلوغ هذه الأهداف الهامة إشراك كل الوزارات ذات الصلة ولا يمكن أن يكون ذلك مسؤولية وزارات الشؤون الاجتماعية وحدها.
    Nous demandons aux secrétariats aux affaires sociales, en coordination avec la Commission régionale des affaires sociales, de présenter un plan et un programme concrétisant cet engagement sur les plans technique et financier. UN ونوعز إلى وزارات الشؤون الاجتماعية أن تقوم، بالتنسيق مع اللجنة اﻹقليمية للشؤون الاجتماعية، بتقديم خطة وبرنامج بشأن الجوانب التقنية والمالية المتعلقة بتنفيذ هذا الالتزام.
    :: Organisation de cinq stages de formation à l'intention des membres des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme, de la jeunesse et des sports et de représentants de la société civile, sur les questions relatives à la protection et aux droits des enfants UN :: تنظيم 5 حلقات تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة وممثلي المجتمع المدني حول مسائل حقوق الطفل وحماية الأطفال
    :: Élaboration de modules de formation aux droits de l'enfant et à la protection de l'enfance et organisation de 5 stages à l'intention des fonctionnaires des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme et de la jeunesse et des sports, et des représentants de la société civile UN :: إعداد مناهج تدريب على حقوق الطفل وحماية الأطفال، وعقد 5 حلقات عمل تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة ولممثلين عن المجتمع المدني
    Élaboration de modules de formation aux droits de l'enfant et à la protection de l'enfance et organisation de 5 stages à l'intention des fonctionnaires des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme et de la jeunesse et des sports, et des représentants de la société civile UN إعداد مناهج تدريب على حقوق الطفل وحماية الأطفال، وعقد 5 حلقات عمل تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة ولممثلين عن المجتمع المدني
    Organisation de 5 stages de formation à l'intention des membres des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme, de la jeunesse et des sports et de représentants de la société civile, sur les questions relatives à la protection et aux droits des enfants UN تنظيم 5 حلقات تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة وممثلي المجتمع المدني حول مسائل حقوق الطفل وحماية الأطفال
    * ministères des affaires sociales et de la solidarité UN وزارات الشؤون الاجتماعية والتضامن.
    147. Un comité Directeur national chargé de dessiner les grandes lignes des différentes formes de prise en charge et de la coopération interministérielle est constitué des membres des ministères des affaires sociales et des services sociaux, de la santé, de l'éducation, et du Cabinet du Premier Ministre. UN 147- أنشئت لجنة توجيهية وطنية لتحديد مختلف سبل العلاج ويجرى التعاون في هذا المجال بين أفراد من وزارات الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم ومكتب رئيس الوزراء.
    S'agissant de la prostitution, une source de préoccupation pour le Ministère de la condition féminine ainsi que pour les ministères des affaires sociales et de la jeunesse et des sports, des études sont engagées afin de développer des actions spécifiques et d'améliorer les programmes actuellement en place. UN 13 - أما في ما يتعلق بالبغاء، فهي مسألة تقلق وزارة شؤون المرأة، فضلا عن وزارات الشؤون الاجتماعية والشباب والرياضة، وقد أجريت دراسات من أجل وضع إجراءات محددة وتحسين البرامج القائمة.
    47. Parmi les pays ayant mis en place une stratégie de développement alternatif, quelques-uns ont indiqué que plusieurs ministères étaient représentés au sein de l'organe de coordination, principalement les ministères des affaires sociales, de l'éducation, de l'intérieur et de la justice. UN 47- وأفادت بعض البلدان التي لديها استراتيجية تنمية بديلة بأنَّ عدة وزارات كانت ممثلة في هيئة التنسيق، ولا سيما وزارات الشؤون الاجتماعية والتعليم والداخلية والعدل.
    Chaque année, les ministères des affaires sociales et de l'emploi, de l'éducation, de la culture et de la science (Émancipation) avec l'aide des partenaires sociaux et d'autres organisations, organisent la Journée du salaire égal. UN وفي كل سنة، تنظم وزارات الشؤون الاجتماعية والعمل، والتعليم والثقافة والعلوم (التحرير)، بمساعدة من الشركاء الاجتماعيين والمنظمات الأخرى المشاركة، يوماً مخصصاً للأجر المتساوي.
    e) Les services qui, aux ministères des affaires sociales, de la santé, de l'agriculture et des affaires étrangères ainsi qu'à l'Organisme central de statistique, ont été soit créés, soit renforcés ou dotés de fonctions élargies et incités à échanger des experts avec leurs homologues d'autres pays; UN (ه) إنشاء وتعزيز الإدارات المعنية بشؤون المرأة وقضاياها في وزارات الشؤون الاجتماعية والصحة والزراعة والخارجية والجهاز المركزي للإحصاء وتوسيع دوائر عملها واختصاصاتها وتشجيع تبادلها للخبرات الدولية مع الأجهزة المقابلة لها.
    e) Les services qui, aux ministères des affaires sociales, de la santé, de l'agriculture et des affaires étrangères ainsi qu'à l'Organisme central de statistique, ont été soit créés, soit renforcés ou dotés de fonctions élargies et incités à échanger des experts avec leurs homologues d'autres pays. UN )ﻫ( إنشاء وتعزيز اﻹدارات المعنية بشؤون المرأة وقضاياها في وزارات الشؤون الاجتماعية والصحة والزراعة والخارجية والجهاز المركزي لﻹحصاء وتوسيع دوائر عملها واختصاصاتها وتشجيع تبادل الخبرات الدولية لها مع اﻷجهزة المقابلة لها.
    a) D'accroître les dotations budgétaires et les investissements en faveur de l'enfance aux niveaux national et local, et de veiller notamment à ce que les ministères des affaires sociales, de la santé publique et de l'éducation nationale se voient allouer des ressources financières, humaines et techniques suffisantes pour accomplir leur travail au profit des enfants; UN (أ) زيادة اعتمادات الميزانية والاستثمارات المخصصة للأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي، وبصفة خاصة، ضمان حصول وزارات الشؤون الاجتماعية والصحة العامة والتعليم الوطني على موارد بشرية وتقنية ومالية ملائمة للاضطلاع بأعمالها المتعلقة بالأطفال؛
    Les investissements dans le secteur public et les ministères sociaux chargés du développement, du travail et de l'égalité des sexes devraient augmenter et non pas diminuer en temps de crise si on veut que les objectifs du Millénaire du développement et de l'Éducation pour tous soient réalisés. UN وإنه يجب زيادة الاستثمارات في القطاع العام، وفي وزارات الشؤون الاجتماعية المكلفة بالتنمية، والعمل، والمساواة بين الجنسين، في وقت الأزمة، لا إنقاصها، إذا ما أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف التعليم للجميع.
    Les responsables gouvernementaux venaient des ministères de la planification et des affaires sociales. L'atelier a ainsi permis de réunir des individus habituellement chargés, dans les ministères de la planification, des programmes nationaux de lutte contre la pauvreté et des ressources financières y afférentes et dans les ministères sociaux des personnes âgées. UN وجاء المشاركون الحكوميون من وزارات التخطيط والشؤون الاجتماعية من أجل الجمع بين الموظفين المسؤولين بشكل عام عن البرامج الوطنية للحد من الفقر وعن أوجه التمويل في وزارات التخطيط والمسنين في وزارات الشؤون الاجتماعية.
    Nous demandons à nos secrétariats aux affaires sociales d'organiser sans retard, avec la Commission régionale des affaires sociales comme centre de coordination, une réunion qui sera chargée d'examiner et de définir un plan général permettant, à brève échéance, de poser les bases d'une politique sociale pour l'ensemble de la région. UN ونوعز إلى وزارات الشؤون الاجتماعية في بلداننا أن تشرع على الفور، بالتنسيق مع اللجنة اﻹقليمية للشؤون الاجتماعية، في تنظيم اجتماع لمناقشة ووضع المبادئ العامة التي تساعد، على المدى القصير، على إرساء أسس السياسة الاجتماعية للمنطقة ثم عرضها، فور الانتهاء منها، على رؤساء دول أمريكا الوسطى في أقرب اجتماع يعقدونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus