"وزارات وإدارات" - Traduction Arabe en Français

    • ministères et départements
        
    • ministères et services
        
    • ministères et de services
        
    • ministères et administrations
        
    • les Ministères et les Départements
        
    Si certains ministères et départements se sont montrés bien disposés, d’autres n’ont répondu à aucune des demandes de renseignements adressées par les experts. UN ففي حين أن بعض الوزارات والإدارات أبدت التعاون، لم ترد وزارات وإدارات أخرى على أي من طلبات الفريق للحصول على معلومات.
    Le Zimbabwe a mis sur pied une structure institutionnelle de protection du consommateur, constituée de plusieurs ministères et départements. UN وأقامت زمبابوي هيكلا مؤسسيا لحماية المستهلك تشارك فيه عدة وزارات وإدارات.
    Il s'agissait de fonctionnaires des ministères et départements de l'environnement, des finances, de la planification et des affaires étrangères. UN وكان المشاركون يتألفون من موظفي وزارات وإدارات البيئة والمالية والتخطيط والشؤون الخارجية.
    Divers ministères et services s'en occupent, en fonction de leur mandat. UN وتشارك وزارات وإدارات مختلفة في التدريب المهني، بما يتناسب مع ولايتها.
    Dernier d'une série de quatre ateliers de formation régionaux, il a réuni 29 participants provenant de ministères et de services chargés des changements climatiques, de la planification et des finances. UN وحضر حلقة العمل هذه التي شكّلت آخر حلقات العمل التدريبية الإقليمية الأربع 29 مشاركاً من وزارات وإدارات معنية بتغير المناخ والتخطيط والمالية.
    Plusieurs ministères et administrations ont créé des établissements d'enseignement spécialisés destinés essentiellement à l'amélioration du niveau des compétences. UN وثمة وزارات وإدارات عديدة قد أنشأت مؤسسات تعليمية متخصصة ترمي، بصفة أساسية إلى تحسين مستوى الكفاءة.
    Pour finaliser le présent rapport, on a constitué un comité de rédaction comprenant 12 membres qui représentaient les ministères et départements compétents du Gouvernement et des organisations sociopolitiques concernées. UN وتوخيا لإعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير، أنشئت لجنة صياغة تتألف من 12 عضوا يمثلون الهيئات ذات الصلة من وزارات وإدارات الحكومة والمنظمات الإجتماعية-السياسية.
    Ce document a été diffusé avant la réunion auprès des ministères et départements gouvernementaux, du siège du PNUD, des organismes et organisations du système des Nations Unies et de donateurs multilatéraux et bilatéraux sélectionnés. UN واطلع على هذه الورقة قبل الاجتماع وزارات وإدارات الحكومة ومقار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة ومجموعة مختارة من الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Les projets ont été soumis pour examen à la Commission interdépartementale, ainsi qu'aux ministères et départements intéressés. UN وقُدِّمت هذه المسودات إلى الهيئة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الحكومة فضلاً عن وزارات وإدارات الجمهورية وذلك لكي تقوم باستعراضها.
    Vingt-neuf participants venus des neuf PMA d'Asie y ont assisté, au nombre desquels des fonctionnaires des ministères et départements de l'environnement, des finances et de l'économie, de l'agriculture, de la planification, de la météorologie et de l'hydrologie, de la prise en charge des catastrophes naturelles et des changements climatiques, de la foresterie, et de la science et de la technologie. UN وكان من بينهم موظفون من وزارات وإدارات البيئة، والشؤون المالية والاقتصادية، والزراعة، والتخطيط، والأرصاد الجوية وعلم المياه، وإدارة الكوارث وتغير المناخ، والحراجة، والعلم والتكنولوجيا.
    Même à l'échelon national, la gestion des eaux usées a tendance à être répartie entre divers ministères et départements, notamment ceux de la santé, de l'environnement, des infrastructures et de l'agriculture. UN وحتى على الصعيد الوطني، تتجه معالجة المياه العادمة إلى الاتصاف بالتجزؤ وتكون موزعة بين وزارات وإدارات مختلفة منها الصحة والبيئة والبنية الأساسية والزراعة، من جملة أجهزة أخرى.
    Des éléments d'information ont également été fournis par les ministères et départements compétents ainsi que d'autres parties prenantes, notamment des ONG et des organisations de la société civile ainsi que par l'équipe de pays des Nations Unies en Érythrée. UN وجرى أيضاً تلقي مدخلات من وزارات وإدارات ذات صلة وغيرها من أصحاب المصلحة بمن فيهم منظمات غير حكومية وهيئات المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري في أفريقيا.
    Toutefois, plusieurs ministères et départements ont été créés ces dernières années, qui sont plus directement chargés d'un certain nombre d'aspects des droits de l'homme et du développement social. UN غير أن عدة وزارات وإدارات أنشئت في السنوات الأخيرة تعني بشكل مباشر أكثر من غيرها بعدد من جوانب حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Plus de 60 programmes de sécurité sociale existent au Bangladesh, dont un grand nombre est administré par une multitude d'organisations de la société civile ou d'organismes donateurs placés sous la responsabilité de différents ministères et départements. UN ويُنفذ في بنغلاديش أكثر من 60 برنامجاً من هذا القبيل، وتدير منظمات المجتمع المدني أو الوكالات المانحة العديد من هذه البرامج تحت مسؤولية وزارات وإدارات مختلفة.
    S'agissant de la catégorie des administrateurs, il est nécessaire de faire appel à du personnel temporaire pour le traitement des affaires, y compris du personnel spécialisé capable de traiter avec les ministères et départements du pays hôte, en particulier pour les réponses à donner à des demandes de remboursement d'impôts, de délivrance de documents et de renseignements à fournir aux administrations fédérales et locales. UN وعلى مستوى الفئة الفنية، يلزم تقديم المساعدة المؤقتة فيما يتصل بالقضايا. كما يلزم تقديم المساعدة المؤقتة المتخصصة أيضا من أجل التعامل مع وزارات وإدارات البلد المضيف، ولا سيما فيما يتعلق بطلبات استراد الضرائب، وإصدار الوثائق وتوفير المعلومات للإدارات الاتحادية والمحلية.
    Les petits États insulaires en développement doivent promouvoir une approche intégrée du renforcement de leurs institutions, notamment des ministères et services qui peuvent modifier radicalement la gestion et l’utilisation écologiquement durables des ressources en eau. UN ٩١ - تحتاج البلدان الجزرية النامية الصغيرة إلى نهج متكامل لتعزيز مؤسساتها، بما في ذلك إقامة وزارات وإدارات تستطيع أن تؤثر جذريا في إدارة استغلال مواردها المائية بشكل مستدام بيئيا.
    Le 21 juin, il s'est entretenu avec de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et, le lendemain, avec des représentants de divers ministères et services. UN واجتمع فريق الخبراء، أثناء هذه الزيارة، بكبار المسؤولين بوزارة الخارجية في 21 حزيران/يونيه وبمسؤولين من عدة وزارات وإدارات في 22 حزيران/ يونيه 2005.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation présidée par le Directeur du Ministère des affaires étrangères, qui comprenait des représentants de divers ministères et services gouvernementaux, ainsi qu'un membre du Parlement. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة مدير وزارة الخارجية وضم ممثلين عن وزارات وإدارات شتى وأحد أعضاء البرلمان.
    Réunissant des fonctionnaires de ministères et de services extrêmement divers, ce type de structure pourrait avoir un effet mobilisateur dans la lutte contre les changements climatiques qui exige une action multisectorielle et faire passer le message voulu à tout un ensemble de responsables nationaux. UN وإذ تجمع هذه اللجنة بين مسؤولين من وزارات وإدارات شتى، يمكنها أن تساعد على المشاركة في معالجة موضوع تغير المناخ الذي يهم قطاعات متعددة، وأن تبث رسالة تغير المناخ إلى طائفة كاملة من صانعي السياسات الوطنيين.
    La Commission a été informée qu'en marge de sa session, des représentants de ministères et de services de la santé avaient tenu une réunion informelle pour échanger des données d'expérience sur le traitement des usagers de drogues et des toxicomanes UN وأُبلغت اللجنة بأن ممثلي وزارات وإدارات الصحة عقدوا، على هامش دورة اللجنة، اجتماعا غير رسمي لتبادل التجارب في علاج متعاطي المخدرات ومدمنيها.
    Le Service des étrangers et des migrations du Ministère de l'intérieur s'occupe de la gestion des migrations, en concertation avec d'autres ministères et administrations. UN 238- تتولى إدارة شؤون الهجرة مديرية الأجانب والهجرة التابعة لوزارة الداخلية بالتنسيق مع وزارات وإدارات عامة أخرى.
    En avril 2008, l'organisation a organisé le Forum sur les changements climatiques et les innovations scientifiques et techniques, en coopération avec six ministères et administrations chinois et le PNUD, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et d'autres organisations internationales. UN في نيسان/أبريل 2008، نظمت الجمعية منتدى تغيّر المناخ والعلم والابتكار التكنولوجي، الذي تشاركت في استضافته ست وزارات وإدارات في الصين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ، وبعض المنظمات الدولية الأخرى.
    298. Très peu de femmes travaillent dans les Ministères et les Départements de l'agriculture et de l'élevage, et dans les Départements de vulgarisation des ministères. UN 298- وقليل جداً من النساء المتخصصات تعملن في وزارات وإدارات الزراعة والثروة الحيوانية، أو في إدارات الإرشاد بهذه الوزارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus