"وزارة الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • Ministère de la sécurité
        
    • le Département de la sécurité
        
    • Département de la sécurité du
        
    • Secrétariat d'État à la sécurité
        
    • Ministre de la sécurité
        
    • le Secrétariat à la sécurité
        
    • du Département de la sécurité
        
    • du Ministère de la
        
    • du Département à la sécurité
        
    Toutefois, la pratique du Ministère de la sécurité publique consiste à mener des consultations avant de prendre une décision sur une demande. UN ومع ذلك، فإنَّ العرف جرى في وزارة الأمن العام على إجراء مثل هذه المشاورات قبل البتّ في الطلب.
    Conformément au même article, lorsque le nombre des armes dépasse 100, une autorisation du Ministère de la sécurité est requise. UN ووفقا لهذه المادة أيضا، عندما يزيد عدد الأسلحة عن 100 قطعة، يطلب تصريح من وزارة الأمن.
    Lorsque le nombre des armes dépasse 100, une autorisation du Ministère de la sécurité est requise. UN وعندما يتجاوز عــدد الأسلحة المائـــة يتعين الحصول على إذن من وزارة الأمن العام.
    Omar Risha a été détenu par le Département de la sécurité intérieure après avoir atterri à JFK la semaine dernière. Open Subtitles واعتقل عمر ريشة من قبل وزارة الأمن الداخلي بعد الهبوط في مطار جون كنيدي قبل أسبوع.
    Hay Selvin Chef adjoint, Service anticorruption, Jamaican Constabulary Force, Ministère de la sécurité nationale UN نائب رئيس فرع مكافحة الفساد، قوات شرطة جامايكا، وزارة الأمن الوطني
    L'institution chargée de recevoir et de soumettre les demandes d'extradition et de transfèrement des personnes condamnées est le Ministère de la sécurité publique. UN والمؤسسة المسؤولة عن تلقّي وتقديم طلبات تسليم المطلوبين ونقل الأشخاص المحكوم عليهم هي وزارة الأمن العام.
    La Jamaïque a indiqué que le Ministère de la sécurité nationale avait soutenu les efforts d'organismes non gouvernementaux pour prévenir la violence contre les femmes. UN وأشارت جامايكا إلى أنَّ وزارة الأمن الوطني تدعم جهود الوكالات غير الحكومية في إطار تدابير منع الجريمة فيما يخص العنف ضد المرأة.
    - Le Ministère de la sécurité publique (SSP) a établi son propre Diagnostic des conditions des travailleuses. UN ووضعت وزارة الأمن العام من جانبها تحليلا لأحوال النساء العاملات.
    Le Ministère de la sécurité avait créé un système de délivrance de passeports biométriques, et les mécanismes de contrôle aux frontières avaient été renforcés. UN وقد أنشأت وزارة الأمن نظاماً لإصدار جوازات السفر البيومترية، كما تم تعزيز آليات مراقبة الحدود.
    Mon pays a récemment créé un Ministère de la sécurité publique chargé, entre autres, de la prévention et de la lutte contre de nouvelles menaces pressantes. UN لقد أسس بلدي مؤخرا وزارة الأمن العام. وإحدى مسؤوليات هذه الوزارة تتمثل في منع التهديدات الملحة الجديدة ومحاربتها.
    La décision peut être contestée auprès des services centraux du Ministère de la sécurité dans un délai de huit jours à compter de la date de sa notification. UN ويجوز الطعن في الاستنتاج أمام مقر وزارة الأمن في غضون 8 أيام من تاريخ تسليمه.
    Directeur de la police judiciaire, Ministère de la sécurité intérieure UN مدير الشرطة القضائية، وزارة الأمن الداخلي
    Commissaire adjoint de la Police, Ministère de la sécurité nationale UN ريموند مساعد مفوَّض الشرطة، وزارة الأمن الوطني
    Directeur général adjoint, Bureau de la supervision, Ministère de la sécurité publique UN يوشينغ نائب المدير العام، مكتب الإشراف، وزارة الأمن العام
    Thi Que Thu Responsable, Division du droit et des traités internationaux, Département des affaires juridiques, Ministère de la sécurité publique UN موظف مسؤول بالوكالة، شعبة المعاهدات والقوانين الدولية، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الأمن العام
    Il s'agit de renforcer le programme de prise en charge de la violence, qui relève du Ministère de la sécurité publique, en garantissant l'utilisation des protocoles. UN كما أنها توضح أن برنامج الاستجابة للعنف الذي أعدته وزارة الأمن العام يحتاج إلى تعزيز وأنه لا بد من اتخاذ خطوات لضمان تطبيق البروتوكولات.
    le Département de la sécurité du territoire est saisi de sa demande. UN ولا يزال طلبه قيد نظر وزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة.
    le Département de la sécurité du territoire a affecté plus de 380 millions de dollars aux collectivités nationales et locales pour appuyer ces centres. UN وقد قدمت وزارة الأمن الوطني ما يربو على 380 مليون دولار لحكومات الولايات والحكومات المحلية دعما لتلك المراكز.
    La Cour a conclu que le Secrétariat d'État à la sécurité devait prendre des mesures pour faire cesser ces violations dans un délai d'un an. UN وخلصت المحكمة إلى أنه يجب على وزارة الأمن أن تتخذ إجراءات لوقف هذه الانتهاكات في غضون عام واحد.
    Le groupe présente des rapports périodiques directement au Ministre de la sécurité et au Ministre de la justice. UN وتحيل الوحدة تقاريرها الدورية مباشرة إلى وزارة الأمن ووزارة الداخلية والعدل.
    le Secrétariat à la sécurité publique de l'entité élabore actuellement le manuel d'application de ladite loi, en se fondant à cet effet sur le Protocole d'Istanbul. UN وتعكف وزارة الأمن العام التابعة للولاية حالياً على إعداد الكراس المتعلق بتنفيذ القانون المذكور، والذي يجري فيه إدراج ما ورد في بروتوكول اسطنبول من أحكام.
    Si des radiations sont détectées, les responsables du Département de la sécurité du territoire et les autorités du pays hôte seront simultanément alertés. UN وفي حالة صدور إنذار بوجود إشعاع، فسوف يتلقى كل من موظفي وزارة الأمن الوطني ومسؤولي البلد المضيف إنذارا في ذات الوقت.
    De même, les parlementaires Républicains ont piégé leur parti en décembre dernier, en demandant que le financement du Département à la sécurité intérieure (DHS) soit disjoint de la législation sur le financement de toutes les autres agences gouvernementales, pour y rattacher la législation anti-immigration. News-Commentary وعلى نحو مماثل، نصب الجمهوريون في مجلس النواب لحزبهم فخاً في ديسمبر/كانون الأول الماضي، بالمطالبة بفصل تمويل وزارة الأمن الداخلي عن التشريع الذي يمول كل الوكالات الحكومية الأخرى، حتى يصبح في الإمكان إلحاق التشريع المناهض للهجرة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus