"وزارة الإدارة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministère de l'administration publique
        
    • du Ministère de l'administration publique
        
    • le Ministère de la fonction publique
        
    Les partis politiques sont inscrits au registre des partis politiques tenu par le Ministère de l'administration publique et des administrations autonomes locales. UN ويتم إدراج الأحزاب السياسية في سجل الأحزاب السياسية لدى وزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي.
    le Ministère de l'administration publique a également effectué un recensement des forces de police, des gardes frontière et des douaniers basés à Bissau. UN وانتهت وزارة الإدارة العامة أيضا من تعداد قوات الشرطة وحرس الحدود وموظفي الجمارك العاملين في بيساو.
    Le Gouvernement a chargé le Ministère de l'administration publique et de l'intérieur de mettre en œuvre cette recommandation, mais les mesures qui doivent être prises sont peu claires. UN وكلفت الحكومة وزارة الإدارة العامة والشؤون الداخلية بهذه التوصية رغم غموض الإجراءات الواجب تنفيذها.
    La délégation hongroise était dirigée par Zoltán Balog, Ministre d'État chargé de l'intégration sociale auprès du Ministère de l'administration publique et de la justice. UN وترأس وفد هنغاريا السيد زولتان بالوغ، وزير الدولة للإدماج الاجتماعي، وزارة الإدارة العامة والعدل.
    Le Gouvernement a cependant décidé récemment d'incorporer le secrétariat de la Commission électorale dans les services du Ministère de l'administration publique. UN بيد أن الحكومة قررت مؤخرا إدماج أمانة اللجنة الانتخابية في وزارة الإدارة العامة.
    Source: Institut de la femme, sur la base des données communiquées par le Ministère de la fonction publique. UN صفر المصدر: معهد المرأة، على أساس البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    La première présentation, donnée par le Ministère de l'administration publique du Bangladesh, a apporté un éclairage sur les spécificités des récentes inondations survenues dans ce pays, notamment leurs causes et leurs impacts. UN وألقى العرض الإيضاحي الأول، وهو مقدَّم من وزارة الإدارة العامة في بنغلاديش، الضوءَ على الفيضانات التي حدثت مؤخَّراً في هذا البلد، بما في ذلك أسبابها وآثارها.
    L'autorité centrale chargée de la coopération internationale est soit le bureau du procureur général, soit le Ministère de l'administration publique et de la justice, selon la nature de l'assistance sollicitée et la phase de la procédure pénale. 3.1. UN والسلطة المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي هي إما النيابة العامة أو وزارة الإدارة العامة والعدل، رهنا بطبيعة المساعدة المطلوبة والمرحلة التي بلغتها الإجراءات الجنائية.
    le Ministère de l'administration publique et de la justice est chargé d'élaborer une politique d'intégration sociale des Roms et de coordonner la mise en œuvre du programme gouvernemental de promotion de l'intégration sociale. UN وتضطلع وزارة الإدارة العامة والعدل بمسؤولية وضع سياسة للإدماج الاجتماعي للروما وتنسيق تنفيذ جدول أعمال الحكومة الرامي إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي للروما.
    le Ministère de l'administration publique est chargé d'appliquer des règles de conduite et des règles spéciales relatives aux agents publics nationaux afin de s'attaquer non seulement à la corruption mais aussi à la soustraction de biens. UN وتتولى وزارة الإدارة العامة المسؤولية عن تطبيق قواعد السلوك وقواعد خاصة على الموظفين العموميين الوطنيين بغرض التصدي للفساد والاختلاس.
    19. En 2009, le Ministère de l'administration publique a entamé l'élaboration de propositions d'amendement à la loi sur les élections à l'Assemblée nationale tendant à supprimer les districts électoraux, qui empêchent les électeurs d'avoir une influence décisive sur le choix du représentant élu au Parlement. UN 19- وفي عام 2009، شرعت وزارة الإدارة العامة في إعداد مقترحات بتعديل قانون انتخابات الجمعية الوطنية ستلغي الدوائر الانتخابية التي تحول دون أن يكون للناخبين تأثير حاسم فيمن يُنتخب للبرلمان.
    Atelier de renforcement des capacités sur la mesure de la société de l'information dans les pays des Caraïbes, organisé par la CEPALC, l'UIT et la CNUCED et accueilli par le Ministère de l'administration publique de Trinité-et-Tobago UN حلقة عمل بناء القدرات بشأن قياسات مجتمع المعلومات في بلدان الكاريبي، التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، واستضافتها وزارة الإدارة العامة في ترينيداد وتوباغو
    40. Le fonctionnement du Conseil pour l'égalité sociale entre hommes et femmes − comme celui d'autres conseils et comités qui existaient dans tous les cycles publics précédents − a été revu par le Ministère de l'administration publique et de la justice. UN 40- واستعرضت وزارة الإدارة العامة والعدل عمل مجلس المساواة الاجتماعية بين النساء والرجال وكذلك أعمال مجالس أخرى ولجان جميع الدوائر الحكومية السابقة.
    278. Le Gouvernement va dresser dans tout le pays, via le Ministère de l'administration publique, de l'emploi et de la sécurité sociale (MAPESS) et les gouvernements provinciaux, 52 pavillons de formation en arts et métiers, jusqu'en décembre 2007. UN 278- وستقوم الحكومة، عن طريق وزارة الإدارة العامة والعمل والضمان الاجتماعي، بإنشاء 52 قسماً للتدريب على الفنون والمهن في كافة أرجاء البلد حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Si l'ordre des priorités change, la KFTC analyse l'efficience de l'administration et du personnel et modifie les règles correspondantes, par exemple concernant l'organisation des bureaux, par voie de consultation avec le Ministère de l'administration publique et de la sécurité, afin de maintenir un système optimal de gestion du personnel. UN وفي حال تغير الأولويات السياساتية، تُحلل اللجنة كفاءة المنظمة والموظفين وتُعدل القواعد ذات الصلة، مثل تنظيم المكاتب، عن طريق مشاورات مع وزارة الإدارة العامة والأمن، حفاظاً على الأداء الأمثل لنظامها الخاص بإدارة الموظفين.
    Au total, 72 partis politiques, dont 42 représentant des minorités nationales, étaient inscrits à l'échéance du 6 mai 2010 au registre des partis politiques tenu par le Ministère de l'administration publique et des administrations autonomes locales. UN وحتى 6 أيار/مايو 2010، تم إدراج ما مجموعه 72 حزباً سياسياً، منها 42 حزباً سياسياً للأقليات القومية، في سجل الأحزاب السياسية الذي تحتفظ به وزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي.
    Un département de l'éthique a été créé au sein du Ministère de l'administration publique. Il veille à la bonne application du Code d'éthique et est habilité à recevoir, par le biais d'une ligne téléphonique gratuite, les plaintes de citoyens concernant des comportements de fonctionnaires. UN وقد أنشئت إدارة للأخلاقيات في وزارة الإدارة العامة تتولى مراقبة تطبيق مدونة الأخلاقيات وتمكن المواطنين من تقديم الشكاوى بشأن سلوك موظفي الخدمة المدنية عبر خط هاتفي مجاني.
    Dans les services publics, les femmes représentaient environ 40 % des employés, alors que 60 % des emplois étaient occupés par des hommes, d'après des études du Ministère de l'administration publique, de l'emploi et de la sécurité sociale (MAPESS, 1999). UN أما في الخدمات الحكومية، فكانت النساء يمثلن نحو 40 في المائة من مجموع المستخدمين، في حين كان الرجال يشغلون 60 في المائة من الوظائف، طبقاً لدراسات أجرتها وزارة الإدارة العامة والعمالة والضمان الاجتماعي في عام 1999.
    Les registres des associations nationales et étrangères sont conservés par l'Agence d'enregistrement des sociétés en tant qu'organe administratif public relevant du Ministère de l'administration publique et des administrations autonomes locales. UN وتحتفظ وكالة السجلات التجارية بسجل الرابطات وسجل الرابطات الأجنبية باعتبار أن هذه الوكالة هي هيئة مختصة بشؤون الإدارة العامة في إطار ولاية وزارة الإدارة العامة والحكم المحلي.
    Source: Institut de la femme, sur la base des données communiquées par le Ministère de la fonction publique UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus