Par ailleurs, d’autres projets de logement du Ministère des communications dans des zones urbaines périphériques, prévoient une participation de ce genre. | UN | ومن المنتظر أن تنضم الى هذه المشاركة أيضا مشاريع إسكانية أخرى تديرها وزارة الاتصالات في ضواحي المدن. |
Ministère de l'énergie, Ministère des industries extractives et de l'industrie, Ministère des communications | UN | وزارة الطاقة، وزارة المناجم والصناعة، وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية |
M. Mat SUNMALA, Directeur général de Cabinet, Ministère des communications, des transports, de la poste et de la construction (MCTPC) | UN | السيد مات سونمالا، المدير العام لمكتب الوزير، وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء |
Source : Ministère de la communication et de la Formation Civique, 2001 | UN | المصدر: وزارة الاتصالات والتربية الوطنية، 2001. |
Le principe de la démocratisation de l'information et de la communication préside aux travaux du Ministère de la communication. | UN | وتعمل وزارة الاتصالات وفقاً لمبدأ إرساء ديمقراطية الإعلام والاتصالات. |
le Département des communications étudie aussi avec la SABC le moyen de garantir qu'une plus large place soit accordée à la violence envers les femmes et les enfants. | UN | وهناك أيضا مناقشات بين وزارة الاتصالات وهيئة اﻹذاعة بشأن ضمان زيادة التغطية لجرائم إيذاء المرأة والطفل. |
La question a été étudiée avec le Ministère des télécommunications. | UN | وقد حققت وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية في هذا الأمر. |
Sherif Hashem Conseiller principal pour la cybersécurité auprès du Ministre des communications et des technologies de l'information, Ministère des communications et des technologies de l'information, Le Caire | UN | كبير مستشاري أمن الفضاء الالكتروني لدى وزير الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Pour utiliser un télécopieur, il faut apparemment obtenir l'accord du Ministère du commerce, un permis du Ministère des télécommunications et une autorisation des forces de sécurité. | UN | وذكر أنه لكي يستخدم المرء آلة الفاكس يتعين عليه أن يحصل على موافقة من وزارة التجارة، وعلى رخصة من وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى ترخيص من قوات اﻷمن. |
Un crédit de 4 880 000 dollars a été débloqué pour le Ministère des communications et des travaux publics. | UN | واستأثرت وزارة الاتصالات والأشغال بمبلغ 4.88 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
Le Ministère des communications et de la culture a mené jusqu'en 2002 une campagne de sensibilisation autour de la question du handicap et de l'emploi. | UN | وأجرت وزارة الاتصالات والثقافة، حتى عام 2002، حملة توعية تناولت مسألة الإعاقة والعمالة. |
Le projet prévoit l'établissement d'un < < observatoire technologique > > au sein du Ministère des communications, de la science et de la technologie. | UN | ويعتزم المشروع إنشاء `مرصد تكنولوجي` في وزارة الاتصالات والعلوم والتكنولوجيا. |
Défendeur : Ministère des communications. | UN | المدعى عليه: وزارة الاتصالات. |
La compétence en matière culturelle a été transférée du Ministère des communications, qui a été aboli, au Ministère du patrimoine canadien récemment créé. | UN | ٨٧٣- نُقلت المسؤوليات عن اﻷمور الثقافية من وزارة الاتصالات التي ألغيت إلى وزارة التراث الكندي المنشأة حديثاً. |
La décision d'octroi de fréquences revient au Ministère de la communication en consultation avec la présidence de la République. | UN | وتتخذ قرار تخصيص الترددات وزارة الاتصالات بالتشاور مع مكتب الرئيس. |
Effectif du personnel du Ministère de la communication par sexe. Organes Catégories | UN | عدد موظفي وزارة الاتصالات بحسب نوع الجنس |
Il a en outre collaboré étroitement avec le Ministère de la communication et de la réconciliation nationale pour promouvoir les valeurs démocratiques et les libertés et droits fondamentaux. | UN | ويعمل المكتب أيضا بتعاون وثيق مع وزارة الاتصالات والمصالحة الوطنية لإشاعة القيم الديمقراطية والحقوق والحريات الأساسية. |
le Département des communications s'est engagé à favoriser l'égalité d'accès des femmes à tous les domaines et à tous les niveaux des médias, y compris l'éducation, la formation, la gestion, la programmation, la propriété et l'emploi. | UN | وتلتزم وزارة الاتصالات بتعزيز فرص وصول المرأة بصورة متكافئة إلى جميع مجالات ومستويات وسائط اﻷعلام، بما في ذلك التعليم والتدريب واﻹدارة والبرمجة والملكية والعمل. |
le Département des communications continuera de superviser le processus visant à renouveler les licences de spectre de 15 ans au profit des titulaires actuels, s'il y a lieu. | UN | وسوف تواصل وزارة الاتصالات الإشراف على عملية تجديد تراخيص الأطياف الممنوحة لمدة 15 عاماً لحائزي التراخيص الحاليين، حسب الاقتضاء. |
le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes. | UN | كما زودت وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية اللجنة بمعلومات مماثلة عن الخطوط الأرضية. |
M. Lattanamany KHOUNYVONG, Directeur général, Département des transports, MCTPC | UN | السيد لاتاناماني خونييفونغ، المدير العام لإدارة النقل في وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء |
Ministre des communications: Amirzai Sangin; | UN | وزارة الاتصالات: سعادة المهندس أميرزاي سانغين |
Pour utiliser un télécopieur, il faut apparemment obtenir l'accord du Ministère du commerce, un permis du Ministère des télécommunications et une autorisation des forces de sécurité. | UN | وذكر أنه لكي يستخدم المرء جهاز الفاكس يتعين عليه أن يحصل على موافقة من وزارة التجارة، وعلى رخصة من وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى ترخيص من قوات اﻷمن. |
L'auteur a été informé qu'il aurait dû saisir en premier lieu le Ministère de l'informatisation et des communications. | UN | وأُعلم صاحب البلاغ أنه كان عليه أن يقدم شكوى إلى وزارة الاتصالات وبرمجة المعلومات أولاً. |