"وزارة الاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • Ministère des communications
        
    • Ministère de la communication
        
    • le Département des communications
        
    • le Ministère des télécommunications
        
    • MCTPC
        
    • Ministre des communications
        
    • du Ministère des télécommunications
        
    • Ministère de l
        
    Par ailleurs, d’autres projets de logement du Ministère des communications dans des zones urbaines périphériques, prévoient une participation de ce genre. UN ومن المنتظر أن تنضم الى هذه المشاركة أيضا مشاريع إسكانية أخرى تديرها وزارة الاتصالات في ضواحي المدن.
    Ministère de l'énergie, Ministère des industries extractives et de l'industrie, Ministère des communications UN وزارة الطاقة، وزارة المناجم والصناعة، وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    M. Mat SUNMALA, Directeur général de Cabinet, Ministère des communications, des transports, de la poste et de la construction (MCTPC) UN السيد مات سونمالا، المدير العام لمكتب الوزير، وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء
    Source : Ministère de la communication et de la Formation Civique, 2001 UN المصدر: وزارة الاتصالات والتربية الوطنية، 2001.
    Le principe de la démocratisation de l'information et de la communication préside aux travaux du Ministère de la communication. UN وتعمل وزارة الاتصالات وفقاً لمبدأ إرساء ديمقراطية الإعلام والاتصالات.
    le Département des communications étudie aussi avec la SABC le moyen de garantir qu'une plus large place soit accordée à la violence envers les femmes et les enfants. UN وهناك أيضا مناقشات بين وزارة الاتصالات وهيئة اﻹذاعة بشأن ضمان زيادة التغطية لجرائم إيذاء المرأة والطفل.
    La question a été étudiée avec le Ministère des télécommunications. UN وقد حققت وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية في هذا الأمر.
    Sherif Hashem Conseiller principal pour la cybersécurité auprès du Ministre des communications et des technologies de l'information, Ministère des communications et des technologies de l'information, Le Caire UN كبير مستشاري أمن الفضاء الالكتروني لدى وزير الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Pour utiliser un télécopieur, il faut apparemment obtenir l'accord du Ministère du commerce, un permis du Ministère des télécommunications et une autorisation des forces de sécurité. UN وذكر أنه لكي يستخدم المرء آلة الفاكس يتعين عليه أن يحصل على موافقة من وزارة التجارة، وعلى رخصة من وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى ترخيص من قوات اﻷمن.
    Un crédit de 4 880 000 dollars a été débloqué pour le Ministère des communications et des travaux publics. UN واستأثرت وزارة الاتصالات والأشغال بمبلغ 4.88 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    Le Ministère des communications et de la culture a mené jusqu'en 2002 une campagne de sensibilisation autour de la question du handicap et de l'emploi. UN وأجرت وزارة الاتصالات والثقافة، حتى عام 2002، حملة توعية تناولت مسألة الإعاقة والعمالة.
    Le projet prévoit l'établissement d'un < < observatoire technologique > > au sein du Ministère des communications, de la science et de la technologie. UN ويعتزم المشروع إنشاء `مرصد تكنولوجي` في وزارة الاتصالات والعلوم والتكنولوجيا.
    Défendeur : Ministère des communications. UN المدعى عليه: وزارة الاتصالات.
    La compétence en matière culturelle a été transférée du Ministère des communications, qui a été aboli, au Ministère du patrimoine canadien récemment créé. UN ٨٧٣- نُقلت المسؤوليات عن اﻷمور الثقافية من وزارة الاتصالات التي ألغيت إلى وزارة التراث الكندي المنشأة حديثاً.
    La décision d'octroi de fréquences revient au Ministère de la communication en consultation avec la présidence de la République. UN وتتخذ قرار تخصيص الترددات وزارة الاتصالات بالتشاور مع مكتب الرئيس.
    Effectif du personnel du Ministère de la communication par sexe. Organes Catégories UN عدد موظفي وزارة الاتصالات بحسب نوع الجنس
    Il a en outre collaboré étroitement avec le Ministère de la communication et de la réconciliation nationale pour promouvoir les valeurs démocratiques et les libertés et droits fondamentaux. UN ويعمل المكتب أيضا بتعاون وثيق مع وزارة الاتصالات والمصالحة الوطنية لإشاعة القيم الديمقراطية والحقوق والحريات الأساسية.
    le Département des communications s'est engagé à favoriser l'égalité d'accès des femmes à tous les domaines et à tous les niveaux des médias, y compris l'éducation, la formation, la gestion, la programmation, la propriété et l'emploi. UN وتلتزم وزارة الاتصالات بتعزيز فرص وصول المرأة بصورة متكافئة إلى جميع مجالات ومستويات وسائط اﻷعلام، بما في ذلك التعليم والتدريب واﻹدارة والبرمجة والملكية والعمل.
    le Département des communications continuera de superviser le processus visant à renouveler les licences de spectre de 15 ans au profit des titulaires actuels, s'il y a lieu. UN وسوف تواصل وزارة الاتصالات الإشراف على عملية تجديد تراخيص الأطياف الممنوحة لمدة 15 عاماً لحائزي التراخيص الحاليين، حسب الاقتضاء.
    le Ministère des télécommunications a fourni des informations similaires à la Commission sur les lignes de téléphones fixes. UN كما زودت وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية اللجنة بمعلومات مماثلة عن الخطوط الأرضية.
    M. Lattanamany KHOUNYVONG, Directeur général, Département des transports, MCTPC UN السيد لاتاناماني خونييفونغ، المدير العام لإدارة النقل في وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء
    Ministre des communications: Amirzai Sangin; UN وزارة الاتصالات: سعادة المهندس أميرزاي سانغين
    Pour utiliser un télécopieur, il faut apparemment obtenir l'accord du Ministère du commerce, un permis du Ministère des télécommunications et une autorisation des forces de sécurité. UN وذكر أنه لكي يستخدم المرء جهاز الفاكس يتعين عليه أن يحصل على موافقة من وزارة التجارة، وعلى رخصة من وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى ترخيص من قوات اﻷمن.
    L'auteur a été informé qu'il aurait dû saisir en premier lieu le Ministère de l'informatisation et des communications. UN وأُعلم صاحب البلاغ أنه كان عليه أن يقدم شكوى إلى وزارة الاتصالات وبرمجة المعلومات أولاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus